msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Esperanto (Nheko)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-27 15:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://weblate.nheko.im/projects/nheko/glossary/"
"eo/>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.2\n"

#, terminology
msgid "emoji"
msgstr "bildosignoj"

#, terminology
msgid "verification code"
msgstr "kontrolkodo"

msgid "voice call"
msgstr "voĉvoko"

msgid "video call"
msgstr "vidvoko"

#, terminology
msgid "event"
msgstr "okazo"

msgid "end-to-end encryption"
msgstr "tutvoja ĉifrado"

msgid "image pack"
msgstr "bildopako"

msgctxt "1"
msgid "image pack"
msgstr "bildopako"

#, terminology
msgid "redact"
msgstr "forigi"

msgctxt "1"
msgid "redact"
msgstr "forigi"

msgid "display name"
msgstr "prezenta nomo"

msgctxt "1"
msgid "display name"
msgstr "prezenta nomo"

msgid "master key"
msgstr "ĉefa ŝlosilo"

msgctxt "1"
msgid "master key"
msgstr "ĉefa ŝlosilo"

msgid "tray"
msgstr "pleto"

msgctxt "1"
msgid "tray"
msgstr "pleto"

msgid "cross signing"
msgstr "delegaj subskriboj"

msgctxt "1"
msgid "cross signing"
msgstr "delegaj subskriboj"

msgid "on hover"
msgstr "sub musmontrilo"

msgctxt "1"
msgid "on hover"
msgstr "sub musmontrilo"

#, terminology
msgid "pack"
msgstr "pako"

msgctxt "1"
msgid "pack"
msgstr "pako"

msgid "endpoint"
msgstr "konekta loko"

msgctxt "1"
msgid "endpoint"
msgstr "konekta loko"

msgid "fingerprint"
msgstr "fingrospuro"

msgctxt "1"
msgid "fingerprint"
msgstr "fingrospuro"

msgid "login"
msgstr "saluto"

msgid "device"
msgstr "aparato"

#, terminology
msgid "token"
msgstr "peco"

msgid "refresh"
msgstr "aktualigi"

#, terminology
msgid "alias"
msgstr "kromnomo"

#, terminology
msgid "direct chat"
msgstr ""

#, terminology
msgid "direct chats"
msgstr ""

#, terminology
msgid "community"
msgstr "aro"

#, terminology
msgid "power level"
msgstr "povnivelo"

msgid "shortcode"
msgstr ""

#, terminology
msgid "avatar"
msgstr "(profil)bildo"

#, terminology
msgid "sticker"
msgstr "glumarko"

#, terminology
msgid "thread"
msgstr "fadeno"

#, terminology
msgid "pin"
msgstr "fiksi"

#, terminology
msgid "widget"
msgstr "fenestraĵo"

#, terminology
msgid "widgets"
msgstr "fenestraĵoj"

#, terminology
msgid "history"
msgstr "historio"

#, terminology
msgid "powerlevel"
msgstr "povnivelo"

#, terminology
msgid "privacy screen"
msgstr ""

#, terminology
msgctxt "1"
msgid "End-to-End Encryption"
msgstr "tutvoja ĉifrado"

#, terminology
msgid "member"
msgstr "ano"

#, terminology
msgid "password"
msgstr "pasvorto"

#, terminology
msgid "Room"
msgstr "ĉambro"

#, terminology
msgid "timeline"
msgstr "historio"

#, terminology
msgid "tag"
msgstr "etikedo"

msgid "@user:yourserver.example.com"
msgstr "@uzanto:servilo.ekzemplo.org"

#, terminology
msgid "status message"
msgstr "statmesaĝo"

#, terminology
msgid "ignore"
msgstr "malatenti"

#, terminology
msgid "unignore"
msgstr "reatenti"

#, terminology
msgid "verification"
msgstr "kontrolo"
