msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Estonian (Nheko)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-06 13:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Estonian <https://weblate.nheko.im/projects/nheko/glossary/et/"
">\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.2\n"

#, terminology
msgid "token"
msgstr "tunnusluba"

msgctxt "1"
msgid "token"
msgstr "tunnusluba"

msgid "public room"
msgstr "avalik jututuba"

msgctxt "1"
msgid "public room"
msgstr "avalik jututuba"

#, terminology
msgid "alias"
msgstr "alias"

#, terminology
msgid "direct chat"
msgstr "otsevestlus"

#, terminology
msgid "direct chats"
msgstr "otsevestlused"

#, terminology
msgid "community"
msgstr "kogukond"

#, terminology
msgid "power level"
msgstr "õigused"

#, terminology
msgid "verification code"
msgstr "verifitseerimise kood"

#, terminology
msgid "event"
msgstr "sündmus"

#, terminology
msgid "pack"
msgstr "pakk"

msgid "shortcode"
msgstr "lühend"

#, terminology
msgid "avatar"
msgstr "tunnuspilt"

#, terminology
msgid "sticker"
msgstr "kleeps"

#, terminology
msgid "emoji"
msgstr "emoji"

#, terminology
msgid "thread"
msgstr "jutulõng"

#, terminology
msgid "pin"
msgstr "kinnita"

#, terminology
msgid "widget"
msgstr "vidin"

#, terminology
msgid "widgets"
msgstr "vidinad"

#, terminology
msgid "history"
msgstr "ajalugu"

#, terminology
msgid "redact"
msgstr "muuda"

#, terminology
msgid "powerlevel"
msgstr "õigused"

#, terminology
msgid "privacy screen"
msgstr "privaatsussirm"

#, terminology
msgctxt "1"
msgid "End-to-End Encryption"
msgstr "Läbiv krüptimine"

#, terminology
msgid "member"
msgstr "liige"

#, terminology
msgid "password"
msgstr "salasõna"

#, terminology
msgid "Room"
msgstr "Jututuba"

#, terminology
msgid "timeline"
msgstr "ajajoon"

#, terminology
msgid "tag"
msgstr "silt"

#, terminology
msgid "status message"
msgstr "olekuteade"

#, terminology
msgid "ignore"
msgstr "eira"

#, terminology
msgid "unignore"
msgstr "lõpeta eiramine"

#, terminology
msgid "verification"
msgstr "verifitseerimine"
