msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Russian (Nheko)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-05 16:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Russian <https://weblate.nheko.im/projects/nheko/glossary/ru/>"
"\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.2\n"

msgid "secrets"
msgstr "ключи шифрования (ключи)"

msgid "recovery key"
msgstr "код восстановления"

msgid "passphrase"
msgstr "пароль"

msgid "secrets storage"
msgstr ""
"хранилище ключей (хранилище ключей шифрования, хранилище приватных ключей)"

# Suggested in Weblate: ник
#, terminology
msgid "alias"
msgstr "Псевдоним"

# Suggested in Weblate: Личное сообщение
#, terminology
msgid "direct chat"
msgstr "личная переписка"

# Suggested in Weblate: личные чаты
#, terminology
msgid "direct chats"
msgstr "личные переписки"

# Suggested in Weblate: Сообщество
#, terminology
msgid "community"
msgstr "сообщество"

# Suggested in Weblate: Уровень доступа 
#, terminology
msgid "power level"
msgstr "Уровень доступа"

# Suggested in Weblate: верификационный код
#, terminology
msgid "verification code"
msgstr "Код подтверждения"

# Suggested in Weblate: Событие
#, terminology
msgid "event"
msgstr "событие"

#, terminology
msgid "pack"
msgstr "набор"

msgid "shortcode"
msgstr "краткий код"

#, terminology
msgid "avatar"
msgstr "аватар"

#, terminology
msgid "sticker"
msgstr "стикер"

#, terminology
msgid "emoji"
msgstr "эмодзи"

#, terminology
msgid "thread"
msgstr "обсуждение"

#, terminology
msgid "pin"
msgstr "закрепить"

#, terminology
msgid "widget"
msgstr "виджет"

#, terminology
msgid "widgets"
msgstr "виджеты"

#, terminology
msgid "history"
msgstr "история"

#, terminology
msgid "redact"
msgstr "редактировать"

#, terminology
msgid "powerlevel"
msgstr "уровень доступа"

#, terminology
msgid "token"
msgstr "токен"

# Suggested in Weblate: Затемнение экрана
#, terminology
msgid "privacy screen"
msgstr "экран конфиденциальности"

#, terminology
msgctxt "1"
msgid "End-to-End Encryption"
msgstr "сквозное шифрование"

#, terminology
msgid "member"
msgstr "участник"

#, terminology
msgid "password"
msgstr "пароль"

#, terminology
msgid "Room"
msgstr "Комната"

#, terminology
msgid "timeline"
msgstr "шкала времени"

#, terminology
msgid "tag"
msgstr "тэг"

#, terminology
msgid "status message"
msgstr "статус сообщения"

#, terminology
msgid "ignore"
msgstr "игнорировать"

#, terminology
msgid "unignore"
msgstr "не игнорировать"

#, terminology
msgid "verification"
msgstr "верификация"
