<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
    <string name="ActiveCallBarCalling...">Helistan…</string>
    <string name="ActiveCallBarConnecting...">Ühendan…</string>
    <string name="ActiveCallBarYou are screen sharing">Sa jagad ekraani.</string>
    <string name="ActiveCallBarHide/Show Picture-in-Picture">Peida/näita pilt-pildis vaade</string>
    <string name="ActiveCallBarUnmute Mic">Lülita mikrofon sisse</string>
    <string name="ActiveCallBarMute Mic">Lülita mikrofon välja</string>
    <string name="AliasEditingModelFailed to unpublish alias %1: %2">Aliase avaldamise lõpetamine ei õnnestunud %1: %2</string>
    <string name="AliasEditingModelFailed to update aliases: %1">Aliase uuendamine ei õnenstunud: %1</string>
    <string name="AliasEditorAliases to %1">%1 aliased</string>
    <string name="AliasEditorList of aliases to this room. Usually you can only add aliases on your server. You can have one canonical alias and many alternate aliases.">Selle jututoa aliaste loend. Tavaliselt võid sa neid hallata vaid oma serveris. Seadistada võid ühe kanoonilise aliase ja palju alternatiivseid aliasi.</string>
    <string name="AliasEditorPrimary alias">Põhiline alias</string>
    <string name="AliasEditorMake primary alias">Muuda põhiliseks aliaseks</string>
    <string name="AliasEditorAdvertise as an alias in this room">Levita selle jututoa aliasena</string>
    <string name="AliasEditorPublish in room directory">Avalda jututubade loendis</string>
    <string name="AliasEditorRemove this alias">Kustuta see alias</string>
    <string name="AliasEditor#new-alias:server.tld">#uus-alias:server.tippdomeen</string>
    <string name="AliasEditorAdd">Lisa</string>
    <string name="AllowedRoomsSettingsDialogAllowed rooms settings">Lubatud jututubade seadistused</string>
    <string name="AllowedRoomsSettingsDialogList of rooms that allow access to this room. Anyone who is in any of those rooms can join this room.">Jututubade loend, mis tagav ligipääsu ka siia jututuppa. Kõik nende jututubade liikmed võivad liituda ka selle jututoaga.</string>
    <string name="AllowedRoomsSettingsDialogParent community">Ülemkogukond</string>
    <string name="AllowedRoomsSettingsDialogOther room">Teine jututuba</string>
    <string name="AllowedRoomsSettingsDialogEnter additional rooms not in the list yet...">Lisa täiendavaid jututube, mis pole veel loendis...</string>
    <string name="Cache&#10;RoomName%1 and %2">%1 ja %2</string>
    <plurals name="Cache%1 and %n other(s)">
        <item quantity="one">%1 ja veel %n teine kasutaja</item>
        <item quantity="other">%1 ja veel %n teist kasutajat</item>
    </plurals>
    <string name="CacheEmpty Room">Tühi jututuba</string>
    <string name="CallInviteVideo Call">Videokõne</string>
    <string name="CallInviteVoice Call">Häälkõne</string>
    <string name="CallInviteNo microphone found.">Ei suuda tuvastada mikrofoni.</string>
    <string name="CallInviteBarVideo Call">Videokõne</string>
    <string name="CallInviteBarVoice Call">Häälkõne</string>
    <string name="CallInviteBarDevices">Seadmed</string>
    <string name="CallInviteBarAccept">Võta vastu</string>
    <string name="CallInviteBarNo microphone found.">Ei suuda tuvastada mikrofoni.</string>
    <string name="CallInviteBarUnknown microphone: %1">Tundmatu mikrofon: %1</string>
    <string name="CallInviteBarUnknown camera: %1">Tundmatu kaamera: %1</string>
    <string name="CallInviteBarDecline">Keeldu</string>
    <string name="CallManagerX11">X11</string>
    <string name="CallManagerPipeWire">PipeWire</string>
    <string name="CallManagerEntire screen">Terve ekraan</string>
    <string name="ChatPageFailed to invite user: %1">Kutse saatmine kasutajale ei õnnestunud: %1</string>
    <string name="ChatPageInvited user: %1">Kutsutud kasutaja: %1</string>
    <plurals name="ChatPage%n unread message(s) in room %1&#10;">
        <item quantity="one">%n lugemata sõnum jututoas %1
\n</item>
        <item quantity="other">%n lugemata sõnumit jututoas %1
\n</item>
    </plurals>
    <string name="ChatPageConfirm logout">Kinnita väljalogimine</string>
    <string name="ChatPageThe cache on your disk is newer than this version of Nheko supports. Please update Nheko or clear your cache.">Sinu andmekandjale salvestatud puhvri versioon on uuem, kui käesolev Nheko versioon kasutada oskab. Palun tee Nheko uuendus või kustuta puhverdatud andmed.</string>
    <string name="ChatPageFailed to open database, logging out!">Andmebaasi avamine ei õnnestunud. Login välja!</string>
    <string name="ChatPageKnock on room">Koputa jututoa uksele</string>
    <string name="ChatPageDo you really want to knock on %1? You may optionally provide a reason for others to accept your knock:">Kas sa kindlasti soovid koputada %1 jututoa uksele? Kui soovid, siis võid lisada ka selgituse, miks jututoa liikmed peaksid sinu koputusele reageerima:</string>
    <string name="ChatPageFailed to knock room: %1">Jututoa uksele koputamine ei õnnestunud: %1</string>
    <string name="ChatPageRoom creation failed: Bad Alias">Jututoa loomine ei õnnestunud: vigane või vale alias</string>
    <string name="ChatPageRoom %1 created.">%1 jututuba on loodud.</string>
    <string name="ChatPageConfirm invite">Kinnita kutse</string>
    <string name="ChatPageDo you really want to invite %1 (%2)?">Kas sa tõesti soovid saata kutset kasutajale %1 (%2)?</string>
    <string name="ChatPageFailed to invite %1 to %2: %3">Kasutaja %1 kutsumine %2 jututuppa ei õnnestunud: %3</string>
    <string name="ChatPageKicked user: %1">Väljamüksatud kasutaja: %1</string>
    <string name="ChatPageFailed to ban %1 in %2: %3">Kasutajale %1 suhtluskeelu seadmine %2 jututoas ei õnnestunud: %3</string>
    <string name="ChatPageBanned user: %1">Suhtluskeeld kasutajale: %1</string>
    <string name="ChatPageConfirm unban">Kinnita suhtluskeelu eemaldamine</string>
    <string name="ChatPageDo you really want to unban %1 (%2)?">Kas sa tõesti soovid kasutajalt %1 (%2) eemaldada suhtluskeelu?</string>
    <string name="ChatPageFailed to unban %1 in %2: %3">Kasutajalt %1 suhtluskeelu eemaldamine %2 jututoas ei õnnestunud: %3</string>
    <string name="ChatPageUnbanned user: %1">Suhtluskeeld eemaldatud: %1</string>
    <string name="ChatPageDo you really want to start a private chat with %1?">Kas sa kindlasti soovid alustada otsevestlust kasutajaga %1?</string>
    <string name="ChatPageCache migration failed!">Puhvri versiooniuuendus ebaõnnestus!</string>
    <string name="ChatPageBecause of the following reason Nheko wants to drop you to the login page:&#10;%1&#10;If you think this is a mistake, you can close Nheko instead to possibly recover your encryption keys. After you have been dropped to the login page, you can sign in again using your usual methods.">Järgmisel põhjusel soovib Nheko sind suunata sisselogimislehele:
\n%1
\nKui sa arvad, et tegemist on veaga, siis võid selle asemel Nheko sulgeda ja võid proovida oma krüptovõtmete taastamist. Kui sind juba on suunatud sisselogimislehele, siis saad tavapärasel viisil uuesti oma kontole ja sellega Matrixi võrku sisse logida.</string>
    <string name="ChatPageMigrating the cache to the current version failed. This can have different reasons. Please open an issue at https://github.com/Nheko-Reborn/nheko and try to use an older version in the meantime. Alternatively you can try deleting the cache manually.">Puhverdatud andmete tõstmine kasutamiseks uue tarkvara versiooni jaoks ei õnnestunud. Sellel võib olla mitu põhjust. Palun koosta siin https://github.com/Nheko-Reborn/nheko veateade ja proovi seni kasutada vana versiooni. Teise võimalusena võid proovida puhverdatud andmete kustutamist käsitsi.</string>
    <string name="ChatPageIncompatible cache version">Mitteühilduv puhvri versioon</string>
    <string name="ChatPageFailed to restore OLM account. Please login again.">OLM konto taastamine ei õnnestunud. Palun logi uuesti sisse.</string>
    <string name="ChatPageFailed to restore save data. Please login again.">Salvestatud andmete taastamine ei õnnestunud. Palun logi uuesti sisse.</string>
    <string name="ChatPageFailed to setup encryption keys. Server response: %1 %2. Please try again later.">Krüptovõtmete kasutusele võtmine ei õnnestunud. Koduserveri vastus päringule: %1 %2. Palun proovi hiljem uuesti.</string>
    <string name="ChatPagePlease try to login again: %1">Palun proovi uuesti sisse logida: %1</string>
    <string name="ChatPageYou failed to join %1. You can try to knock so that others can invite you in. Do you want to do so?&#10;You may optionally provide a reason for others to accept your knock:">Jututoaga %1 liitumine ei õnnestunud. Sa võid proovida jututoa uksele koputamist ja seal olijad saavad sind sisse lasta. Kas sa soovid seda teha?
\nKui soovid, siis võid lisada ka selgituse, miks peaks sinu koputusele reageerima:</string>
    <string name="ChatPageFailed to join room: %1">Jututoaga liitumine ei õnnestunud: %1</string>
    <string name="ChatPageFailed to remove invite: %1">Kutse tagasivõtmine ei õnnestunud: %1</string>
    <string name="ChatPageRoom creation failed: %1">Jututoa loomine ei õnnestunud: %1</string>
    <string name="ChatPageFailed to leave room: %1">Jututoast lahkumine ei õnnestunud: %1</string>
    <string name="ChatPageReason for the kick">Väljamüksamise põhjus</string>
    <string name="ChatPageEnter reason for kicking %1 (%2) or hit enter for no reason:">Sisesta %1 (%2) väljamüksamise põhjus või kui sa põhjust lisada ei taha, siis vajuta Enter-klahvi:</string>
    <string name="ChatPageFailed to kick %1 from %2: %3">Kasutaja %1 väljamüksamine %2 jututoast ei õnnestunud: %3</string>
    <string name="ChatPageReason for the ban">Suhtluskeelu põhjus</string>
    <string name="ChatPageEnter reason for banning %1 (%2) or hit enter for no reason:">Sisesta %1 (%2) suhtluskeelu põhjus või kui sa põhjust lisada ei taha, siis vajuta Enter-klahvi:</string>
    <string name="ChatPageNo network connection">Võrguühendus puudub</string>
    <string name="CommandCompleter/me &lt;message&gt;">/me &lt;sõnum&gt;</string>
    <string name="CommandCompleter/react &lt;text&gt;">/react &lt;tekst&gt;</string>
    <string name="CommandCompleter/join &lt;!roomid|#alias&gt; [reason]">/join &lt;!roomid|#alias&gt; [põhjus]</string>
    <string name="CommandCompleter/knock &lt;!roomid|#alias&gt; [reason]">/knock &lt;!roomid|#alias&gt; [põhjus]</string>
    <string name="CommandCompleter/part [reason]">/part [põhjus]</string>
    <string name="CommandCompleter/leave [reason]">/leave [põhjus]</string>
    <string name="CommandCompleter/redact &lt;$eventid|@userid&gt;">/redact &lt;$sündmusetunnus|@kasutajanimi&gt;</string>
    <string name="CommandCompleter/roomnick &lt;displayname&gt;">/roomnick &lt;kuvatav nimi&gt;</string>
    <string name="CommandCompleter/shrug [message]">/shrug [sõnum]</string>
    <string name="CommandCompleter/md &lt;message&gt;">/md &lt;sõnum&gt;</string>
    <string name="CommandCompleter/cmark &lt;message&gt;">/cmark &lt;sõnum&gt;</string>
    <string name="CommandCompleter/plain &lt;message&gt;">/plain &lt;sõnum&gt;</string>
    <string name="CommandCompleter/rainbow &lt;message&gt;">/rainbow &lt;sõnum&gt;</string>
    <string name="CommandCompleter/rainbowme &lt;message&gt;">/rainbowme &lt;sõnum&gt;</string>
    <string name="CommandCompleter/notice &lt;message&gt;">/notice &lt;sõnum&gt;</string>
    <string name="CommandCompleter/rainbownotice &lt;message&gt;">/rainbownotice &lt;sõnum&gt;</string>
    <string name="CommandCompleter/confetti [message]">/confetti [sõnum]</string>
    <string name="CommandCompleter/rainbowconfetti [message]">/rainbowconfetti [sõnum]</string>
    <string name="CommandCompleter/invite &lt;@userid&gt; [reason]">/invite &lt;@userid&gt; [põhjus]</string>
    <string name="CommandCompleter/kick &lt;@userid&gt; [reason]">/kick &lt;@userid&gt; [põhjus]</string>
    <string name="CommandCompleter/ban &lt;@userid&gt; [reason]">/ban &lt;@userid&gt; [põhjus]</string>
    <string name="CommandCompleter/unban &lt;@userid&gt; [reason]">/unban &lt;@userid&gt; [põhjus]</string>
    <string name="CommandCompleter/rainfall [message]">/rainfall [sõnum]</string>
    <string name="CommandCompleter/msgtype &lt;msgtype&gt; [message]">/msgtype &lt;sõnumi tüüp&gt; [sõnum]</string>
    <string name="CommandCompleter/glitch &lt;message&gt;">/glitch &lt;sõnum&gt;</string>
    <string name="CommandCompleter/gradualglitch &lt;message&gt;">/gradualglitch &lt;sõnum&gt;</string>
    <string name="CommandCompleter/goto &lt;message reference&gt;">/goto &lt;sõnumi viide&gt;</string>
    <string name="CommandCompleterSend a message expressing an action.">Saada sõnum, mis esindab mõnd tegevust.</string>
    <string name="CommandCompleterSend &lt;text&gt; as a reaction when you’re replying to a message.">Vastates sõnumile, reageeri &lt;tekstiga&gt;.</string>
    <string name="CommandCompleterJoin a room. Reason is optional.">Liitu jututoaga. Kui soovid, siis lisa põhjus.</string>
    <string name="CommandCompleterAsk to join a room. Reason is optional.">Küsi võimalust jututoaga liitumiseks. Kui soovid, siis lisa põhjus.</string>
    <string name="CommandCompleterLeave a room. Reason is optional.">Lahku jututoast. Kui soovid, siis lisa põhjus.</string>
    <string name="CommandCompleterInvite a user into the current room. Reason is optional.">Kutsu kasutaja sellesse jututuppa. Kui soovid, siis lisa põhjus.</string>
    <string name="CommandCompleterKick a user from the current room. Reason is optional. If user is left out, will try to kick the sender you are replying to.">Müksa kasutaja antud jututoast välja. Võid lisada ka põhjenduse. Kui kasutaja on juba väljas, siis proovi müksata saatja, kellele sa vastad, välja.</string>
    <string name="CommandCompleterBan a user from the current room. Reason is optional. If user is left out, will try to ban the sender you are replying to.">Määra kasutajale antud jututoas suhtluskeeld. Võid lisada ka põhjenduse. Kui kasutaja on juba väljas, siis proovi määrata suhtluskeeld saatjale, kellele sa vastad.</string>
    <string name="CommandCompleterUnban a user in the current room. Reason is optional. If user is left out, will try to unban the sender you are replying to.">Lõpeta kasutaja suhtluskeeld antud jututoas. Võid lisada ka põhjenduse. Kui kasutaja on juba väljas, siis proovi lõpetada saatja suhtluskeeld, kellele sa vastad.</string>
    <string name="CommandCompleterRedact an event by event id or that you are replying to or all locally cached messages of a user.">Muuda sündmust sündmuse tunnuse alusel või sellele, millele sa vastad või kasutaja kõiki kohalikus seadmes puhverdatud sõnumeid.</string>
    <string name="CommandCompleterChange your displayname in this room.">Muuda oma kuvatavat nime siin jututoas.</string>
    <string name="CommandCompleter¯\_(ツ)_/¯ with an optional message.">¯\\_(ツ)_/¯ koos valikulise lisatekstiga.</string>
    <string name="CommandCompleter(╯°□°)╯︵ ┻━┻">(╯°□°)╯︵ ┻━┻</string>
    <string name="CommandCompleter┯━┯╭( º _ º╭)">┯━┯╭( º _ º╭)</string>
    <string name="CommandCompleterノ┬─┬ノ ︵ ( \o°o)\">ノ┬─┬ノ ︵ ( \\o°o)\\</string>
    <string name="CommandCompleterClear the currently cached messages in this room.">Kustuta puhverdatud sõnumid siit jututoast.</string>
    <string name="CommandCompleterRefetch the state in this room.">Laadi uuesti olek siin jututoas.</string>
    <string name="CommandCompleterRotate the current symmetric encryption key.">Genereeri ja laadi praegune sümmeetriline krüptovõti uuesti.</string>
    <string name="CommandCompleterSend a markdown formatted message (ignoring the global setting).">Saada markdown-vormingus sõnum (üldistele seadistustele vaatamata).</string>
    <string name="CommandCompleterSend a commonmark formatted message disabling most extensions compared to /md.">Saada sõnum commonmark-vormingus, mis on lihtsam kui tavapärane markdown ehk /md.</string>
    <string name="CommandCompleterSend an unformatted message (ignoring the global setting).">Saada vormindamata sõnum (üldistele seadistustele vaatamata).</string>
    <string name="CommandCompleterSend a message in rainbow colors.">Saada sõnum vikerkaarevärvides.</string>
    <string name="CommandCompleterSend /me in rainbow colors.">Saada /me vikerkaarevärvides.</string>
    <string name="CommandCompleterSend a bot message.">Saada robotsõnum.</string>
    <string name="CommandCompleterSend a bot message in rainbow colors.">Saada robotsõnum vikerkaarevärvides.</string>
    <string name="CommandCompleterSend a message with confetti.">Saada sõnum serpentiinidega.</string>
    <string name="CommandCompleterSend a message in rainbow colors with confetti.">Saada vikerkaarevärvides sõnum serpentiinidega.</string>
    <string name="CommandCompleterSend a message with rain.">Saada vihmasaju muljega sõnum.</string>
    <string name="CommandCompleterSend a message with a custom message type.">Saada kohandatud sõnumitüübiga sõnum.</string>
    <string name="CommandCompleterSend a message with a glitch effect.">Saada sõnum kiiksuga vea efektiga.</string>
    <string name="CommandCompleterSend a message that gradually glitches.">Saada sõnum kiiksuga ja aegamööda tekkiva vea efektiga.</string>
    <string name="CommandCompleterGo to a specific message using an event id, index or matrix: link">Ava sõnumi tunnuse, sündmuse id või matrix: lingi alusel konkreetne sõnum</string>
    <string name="CommandCompleterConvert this room to a direct chat.">Muuda see jututuba otsevestluseks.</string>
    <string name="CommandCompleterConvert this direct chat into a room.">Muuda see otsevestlus jututoaks.</string>
    <string name="CommandCompleterIgnore a user.">Eira kasutajat.</string>
    <string name="CommandCompleterStop ignoring a user.">Lõpeta kasutaja eiramine.</string>
    <string name="CommandCompleterBlock all invites from a user, a server, to a specific room or set the default.">Blokeeri kasutaja, serveri või jututoa kõik kutsed või määra vaikimisi väärtus.</string>
    <string name="CommandCompleterAllow all invites from a user, a server, to a specific room or set the default.">Luba kasutaja, serveri või jututoa kõik kutsed või määra vaikimisi väärtus.</string>
    <string name="CommunitiesListExpand">Laienda</string>
    <string name="CommunitiesListCollapse">Ahenda</string>
    <string name="CommunitiesListDo not show notification counts for this community or tag.">Ära näita teavituste loendit selle kogukonna või sildi kohta.</string>
    <string name="CommunitiesListHide rooms with this tag or from this community by default.">Vaikimisi peaida selle sildiga või sellest kogukonnast pärit jututoad.</string>
    <string name="CommunitiesModelAll rooms">Kõik jututoad</string>
    <string name="CommunitiesModelShows all rooms without filtering.">Näita kõiki jututubasid nii, et filter pole kasutusel.</string>
    <string name="CommunitiesModelDirect Chats">Otsevestlused</string>
    <string name="CommunitiesModelShow direct chats.">Näita otsevestluseid.</string>
    <string name="CommunitiesModelFavourites">Lemmikud</string>
    <string name="CommunitiesModelRooms you have favourited.">Jututoad, mis sa oled märkinud lemmikuteks.</string>
    <string name="CommunitiesModelLow Priority">Vähetähtis</string>
    <string name="CommunitiesModelRooms with low priority.">Väheolulised jututoad.</string>
    <string name="CommunitiesModelServer Notices">Serveriteated</string>
    <string name="CommunitiesModelMessages from your server or administrator.">Sõnumid sinu serverilt või selle haldajalt.</string>
    <string name="CommunitiesModelFailed to update community: %1">Kogukonna uuendamine ei õnnestunud: %1</string>
    <string name="CommunitiesModelFailed to delete room from community: %1">Jututoa eemaldamine kogukonnast ei õnnestunud: %1</string>
    <string name="CommunitiesModelFailed to update community for room: %1">Kogukonna uuendamine jututoa jaoks ei õnnestunud: %1</string>
    <string name="CommunitiesModelFailed to remove community from room: %1">Kogukonna eemaldamine jututoast ei õnnestunud: %1</string>
    <string name="ConfirmJoinRoomDialogConfirm community join">Kinnita liitumine kogukonnaga</string>
    <string name="ConfirmJoinRoomDialogConfirm room join">Kinnita liitumine jututoaga</string>
    <plurals name="ConfirmJoinRoomDialog%n member(s)">
        <item quantity="one">%n liige</item>
        <item quantity="other">%n liiget</item>
    </plurals>
    <string name="ConfirmJoinRoomDialogThis room can't be joined directly. You can, however, knock on the room and room members can accept or decline this join request. You can additionally provide a reason for them to let you in below:">Selle jututoaga ei saa otse liituda. Küll aga saad sa jututoa uksele koputada ning liikmed saavad sinu liitumise lubada või sellest keelduda. Kui soovid, siis lisa alljärgnevas ka liitumise selgitus:</string>
    <string name="ConfirmJoinRoomDialogDo you want to join this room? You can optionally add a reason below:">Kas sa soovid liituda selle jututoaga? Kui soovid, siis võid siia lisada ka selgituse:</string>
    <string name="ConfirmJoinRoomDialogKnock">Koputa</string>
    <string name="ConfirmJoinRoomDialogJoin">Liitu</string>
    <string name="CreateDirectCreate Direct Chat">Alusta otsevestlust</string>
    <string name="CreateDirectUser to invite">Kutsutav kasutaja</string>
    <string name="CreateDirect@user:server.tld">\@kasutaja:koduserver.tippdomeen</string>
    <string name="CreateDirectEncryption">Krüptimine</string>
    <string name="CreateRoomNew community">Uus kogukond</string>
    <string name="CreateRoomNew Room">Uus jututuba</string>
    <string name="CreateRoomName">Nimi</string>
    <string name="CreateRoomNo name">Nimi puudub</string>
    <string name="CreateRoomTopic">Teema</string>
    <string name="CreateRoomNo topic">Teema puudub</string>
    <string name="CreateRoomAlias">Alias</string>
    <string name="CreateRoomPublic">Avalik jututuba</string>
    <string name="CreateRoomPublic rooms can be joined by anyone; private rooms need explicit invites.">Avalike jututubadega saavad liituda kõik huvilised ja privaatsed jututoad vajavad kutset.</string>
    <string name="CreateRoomTrusted">Usaldusväärne</string>
    <string name="CreateRoomAll invitees are given the same power level as the creator">Kõik kutsutavad saavad jututoa loojaga samad õigused</string>
    <string name="CreateRoomEncryption">Krüptimine</string>
    <string name="CreateRoomCaution: Encryption cannot be disabled">Hoiatus: krüptimist ei saa hiljem välja lülitada</string>
    <string name="CreateRoomCreate Room">Loo jututuba</string>
    <string name="CrossSigningSecretsDecrypt secrets">Dekrüpti andmed</string>
    <string name="CrossSigningSecretsEnter your recovery key or passphrase to decrypt your secrets:">Andmete dekrüptimiseks sisesta oma taastevõti või salafraas:</string>
    <string name="CrossSigningSecretsEnter your recovery key or passphrase called %1 to decrypt your secrets:">Andmete dekrüptimiseks sisesta oma taastevõti või salafraas nimega %1:</string>
    <string name="CrossSigningSecretsDecryption failed">Dekrüptimine ei õnnestunud</string>
    <string name="CrossSigningSecretsFailed to decrypt secrets with the provided recovery key or passphrase">Sisestatud taastevõme või salafraasi abil ei õnnestunud andmeid dekrüptida</string>
    <string name="DigitVerificationVerification Code">Verifitseerimise kood</string>
    <string name="DigitVerificationPlease verify the following digits. You should see the same numbers on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification!">Palun võrdle järgmiseid numbreid. Sa peaks nägema samu numbreid mõlema osapoole seadmes. Kui nad omavahel ei klapi, siis palun vajuta verifitseerimise katkestamiseks „Nad ei klapi“ nuppu!</string>
    <string name="DigitVerificationThey do not match!">Nad ei klapi!</string>
    <string name="DigitVerificationThey match!">Mõlemad on samad!</string>
    <string name="EmojiVerificationVerification Code">Verifitseerimise kood</string>
    <string name="EmojiVerificationPlease verify the following emoji. You should see the same emoji on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification!">Palun võrdle järgmiseid emojisid. Sa peaks nägema samu emojisid mõlema osapoole seadmes. Kui nad on erinevad, siis palun vajuta verifitseerimise katkestamiseks „Nad ei klapi“ nuppu!</string>
    <string name="EmojiVerificationThe displayed emoji might look different in different clients if a different font is used. Similarly they might be translated into different languages. Nonetheless they should depict one of 64 different objects or animals. For example a lion and a cat are different, but a cat is the same even if one client just shows a cat face, while another client shows a full cat body.">Kuvatav emoji võib erinevate fondifailide tõttu eri klientides olla natuke erinev. Samuti võib nimi olla eri keeltes erinev. Sellele vaatamata kujutavad nad ühte 64\'st loomast või esemest. Näiteks lõvi või kass on ilmselgelt erinevad, kuid kass on siiski kass vaatamata sellele, et ühes fondis võib olla kuvatud vaid kassi nägu ja teises kogu kassi keha.</string>
    <string name="EmojiVerificationThey do not match!">Nad ei klapi!</string>
    <string name="EmojiVerificationThey match!">Mõlemal pool on ühesugused emojid!</string>
    <string name="EncryptedThere is no key to unlock this message. We requested the key automatically, but you can try requesting it again if you are impatient.">Selle sõnumi dekrüptimiseks pole veel vajalikke võtmeid. Me oleme neid serverist automaatselt laadimas, kuid kui sul on väga kiire, siis võid seda uuesti teha.</string>
    <string name="EncryptedThis message couldn't be decrypted, because we only have a key for newer messages. You can try requesting access to this message.">Meil on krüptovõtmed vaid uuemate sõnumite jaoks ja seda sõnumit ei saa dekrüptida. Sa võid proovida vajalikke võtmeid eraldi laadida.</string>
    <string name="EncryptedThere was an internal error reading the decryption key from the database.">Krüptovõtmete andmekogust lugemisel tekkis rakenduses viga.</string>
    <string name="EncryptedThere was an error decrypting this message.">Sõnumi dekrüptimisel tekkis viga.</string>
    <string name="EncryptedThe message couldn't be parsed.">Sõnumi töötlemisel tekkis viga.</string>
    <string name="EncryptedThe encryption key was reused! Someone is possibly trying to insert false messages into this chat!">Krüptovõtit on kasutatud korduvalt! Keegi võib proovida siia vestlusesse valesõnumite lisamist!</string>
    <string name="EncryptedUnknown decryption error">Teadmata viga dekrüptimisel</string>
    <string name="EncryptedRequest key">Laadi krüptovõti</string>
    <string name="EncryptionEnabled%1 enabled end-to-end encryption">%1 võttis kasutusele läbiva krüptimise</string>
    <string name="EncryptionEnabledEncryption keeps your messages safe by only allowing the people you sent the message to to read it. For extra security, if you want to make sure you are talking to the right people, you can verify them in real life.">Krüptimine tagab, et sõnumeid saavad lugevad vaid need kasutajad, kellele sa sõnumeid saadad. Kui tahad kindel olla, et teised kasutajad on päriselt ka need, kellena nad end esitlevad, siis pead nad ka verifitseerima.</string>
    <string name="EncryptionIndicatorThis message is not encrypted!">See sõnum on krüptimata!</string>
    <string name="EncryptionIndicatorEncrypted by a verified device">Krüptitud verifitseeritud seadmes</string>
    <string name="EncryptionIndicatorEncrypted by an unverified device, but you have trusted that user so far.">Krüptitud verifitseerimata seadmes, aga sa oled selle kasutajat seni usaldanud.</string>
    <string name="EncryptionIndicatorKey is from an untrusted source, possibly forwarded from another user or the online key backup. For this reason we can't verify who sent the message.">Krüptovõti on pärit mitteusaldusväärsest allikast, näiteks võib olla edasi saadetud mõnelt kasutajalt või pärit mingist võtmete võrguvarundusest. Sel põhjusel me ei saa kinnitada sõnumi tegelikku saatjat.</string>
    <string name="EncryptionIndicatorEncrypted by an unverified device.">Krüptitud verifitseerimata seadmes.</string>
    <string name="EventExpirationDialogEvent expiration for %1">%1 sündmuse aegumine</string>
    <string name="EventExpirationDialogEvent expiration">Sündmuse aegumine</string>
    <string name="EventExpirationDialogYou can configure when your messages will be deleted in %1. This only happens when Nheko is open and has permissions to delete messages until Matrix servers support this feature natively. In general 0 means disable.">Sa võid seadistada aja, mille möödumisel sõnumid kustutatakse %1 jututoast. Selle jaoks peab Nheko olema töös ja sul peavad olema õigused sõnumite kustutamiseks. Tegemist on ajutise lahendusega seniks, kuni Matrixi servetesse kirjeldatud võimalus lisandub. Väärtus 0 üldjuhul tähendab, et kustutamine on välja lülitatud.</string>
    <string name="EventExpirationDialogYou can configure when your messages will be deleted in all rooms unless configured otherwise. This only happens when Nheko is open and has permissions to delete messages until Matrix servers support this feature natively. In general 0 means disable.">Sa võid seadistada aja, mille möödumisel sõnumid kustutatakse kõikidest jututubadest (kui just seadistused muud ei määra). Selle jaoks peab Nheko olema töös ja sul peavad olema õigused sõnumite kustutamiseks. Tegemist on ajutise lahendusega seniks, kuni Matrixi servetesse kirjeldatud võimalus lisandub. Väärtus 0 üldjuhul tähendab, et kustutamine on välja lülitatud.</string>
    <string name="EventExpirationDialogExpire events after X days">Kustuta sõnumid x päeva möödudes</string>
    <string name="EventExpirationDialogAutomatically redacts messages after X days, unless otherwise protected. Set to 0 to disable.">Muuda kaitsmata sõnumid x päeva möödudes. Väljalülitamiseks kirjuta väärtuseks 0.</string>
    <string name="EventExpirationDialogOnly keep latest X events">Jäta alles ainult viimased x sündmust</string>
    <string name="EventExpirationDialogDeletes your events in this room if there are more than X newer messages unless otherwise protected. Set to 0 to disable.">Kustutab sellest jututoast vanemad kui x viimast sõnumit. Väljalülitamiseks kirjuta väärtuseks 0.</string>
    <string name="EventExpirationDialogAlways keep latest X events">Alati jäta alles viimase x sündmust</string>
    <string name="EventExpirationDialogThis prevents events to be deleted by the above 2 settings if they are the latest X messages from you in the room.">Selle seadistusega välistad x sinu poolt tehtud sündmuste kustutamise sellest jututoast eelmise kahe reegli poolt.</string>
    <string name="EventExpirationDialogInclude state events">Sealhulgas olekusündmused</string>
    <string name="EventExpirationDialogIf this is turned on, old state events also get redacted. The latest state event of any type+key combination is excluded from redaction to not remove the room name and similar state by accident.">Kui see seadistus on kasutusel, siis ka vanad olekusündmused kuuluvad kustutamisele. Selleks et jututoa nimi või mõni muu sarnane oluline olek ei kustuks, siiski on mõned tüüp+võti laadsed olekusündmused välistatud.</string>
    <string name="EventExpiryFailed to set hidden events: %1">Peidetud sündmuste loomine ei õnnestunud: %1</string>
    <string name="FailedVerification failed">Verifitseerimine ei õnnestunud</string>
    <string name="FailedOther client does not support our verification protocol.">Teise osapoole rakendus ei toeta siinkasutatavat verifitseerimisprotokolli.</string>
    <string name="FailedKey mismatch detected!">Tuvastasin, et krüptovõtmed ei klapi omavahel!</string>
    <string name="FailedDevice verification timed out.">Seadme verifitseerimine aegus.</string>
    <string name="FailedOther party canceled the verification.">Teine osapool katkestas verifitseerimise.</string>
    <string name="FailedThe verification was accepted by a different device.">Verifitseerimisega nõustus üks teine seade.</string>
    <string name="FailedVerification messages received out of order!">Saabunud verifitseerimissõnumid on vales järjekorras!</string>
    <string name="FailedUnknown verification error.">Teadmata viga verifitseerimisel.</string>
    <string name="FailedClose">Sulge</string>
    <string name="FallbackAuthDialogFallback authentication">Registreerimise tagavaravariant</string>
    <string name="FallbackAuthDialogOpen the fallback, follow the steps, and confirm after completing them.">Ava kasutaja registreerimise tagavaravariant, läbi kõik sammud ja kinnita seda, kui kõik valmis on.</string>
    <string name="FallbackAuthDialogOpen Fallback in Browser">Ava kasutaja registreerimise tagavaravariant veebibrauseris</string>
    <string name="FallbackAuthDialogCancel">Katkesta</string>
    <string name="FallbackAuthDialogConfirm">Kinnita</string>
    <string name="ForwardCompleterForward Message">Suuna sõnum edasi</string>
    <string name="GridImagePackModelAccount Pack">Kontopakk</string>
    <string name="HiddenEventsFailed to set hidden events: %1">Peidetud sündmuste loomine ei õnnestunud: %1</string>
    <string name="HiddenEventsDialogHidden events for %1">%1 peidetud sündmused</string>
    <string name="HiddenEventsDialogHidden events">Peidetud sündmused</string>
    <string name="HiddenEventsDialogThese events will be &lt;b&gt;shown&lt;/b&gt; in %1:">Neid sündmusi <b>kuvatakse</b> %1 jututoas:</string>
    <string name="HiddenEventsDialogThese events will be &lt;b&gt;shown&lt;/b&gt; in all rooms:">Neid sündmusi <b>kuvatakse</b> igas jututoas:</string>
    <string name="HiddenEventsDialogUser events">Kasutaja sündmused</string>
    <string name="HiddenEventsDialogJoins, leaves, avatar and name changes, bans, …">Liitumised, lahkumised, keelamised ning tunnuspildi ja nime muutused…</string>
    <string name="HiddenEventsDialogPower level changes">Õiguste muutused</string>
    <string name="HiddenEventsDialogSent when a moderator is added/removed or the permissions of a room are changed.">Saadetakse siis, kui lisatakse või eemaldatakse moderaator või kui kasutajate õigused jututoas muutuvad.</string>
    <string name="HiddenEventsDialogStickers">Kleepsud</string>
    <string name="HiddenEventsDialogAllowed server changes"></string>
    <string name="IgnoredUsersIgnored users">Eiratud kasutajad</string>
    <string name="IgnoredUsersIgnoring a user hides their messages (they can still see yours!).">Kasutaja eiramisel on tema sõnumid sinu jaoks peidetud (aga tema saab sinu omi ikka näha).</string>
    <string name="IgnoredUsersStop Ignoring.">Lõpeta eiramine.</string>
    <string name="ImageMessageShow">Näita</string>
    <string name="ImagePackDeleteDialogAre you sure you wish to delete the sticker pack '%1'?">Kas sa oled kindel, et soovid eemaldada „%1“ kleepsupaki?</string>
    <string name="ImagePackEditorDialogEditing image pack">Muudan pildipakki</string>
    <string name="ImagePackEditorDialogAdd images">Lisa pilte</string>
    <string name="ImagePackEditorDialogImages (*.png *.webp *.gif *.jpg *.jpeg)">Pildid (*.png *.webp *.gif *.jpg *.jpeg)</string>
    <string name="ImagePackEditorDialogSelect images for pack">Vali pildid pildipaki jaoks</string>
    <string name="ImagePackEditorDialogAdd to pack">Lisa pildipakki</string>
    <string name="ImagePackEditorDialogChange the overview image for this pack">Muuda selle pildipaki reklaampilti</string>
    <string name="ImagePackEditorDialogOverview Image (*.png *.webp *.jpg *.jpeg)">Reklaampilt (*.png *.webp *.jpg *.jpeg)</string>
    <string name="ImagePackEditorDialogSelect overview image for pack">Vali pildipaki reklaampilt</string>
    <string name="ImagePackEditorDialogState key">Olekuvõti</string>
    <string name="ImagePackEditorDialogPackname">Pildikogu nimi</string>
    <string name="ImagePackEditorDialogAttribution">Viide allikale</string>
    <string name="ImagePackEditorDialogUse as Emoji">Kasuta emojina</string>
    <string name="ImagePackEditorDialogUse as Sticker">Kasuta kleepsuna</string>
    <string name="ImagePackEditorDialogShortcode">Lühend</string>
    <string name="ImagePackEditorDialogBody">Sisu</string>
    <string name="ImagePackEditorDialogRemove from pack">Eemalda pakist</string>
    <string name="ImagePackEditorDialogRemove">Eemalda</string>
    <string name="ImagePackSettingsDialogImage pack settings">Pildikogu seadistused</string>
    <string name="ImagePackSettingsDialogCreate account pack">Losa kasutajakontokohane pildipakk</string>
    <string name="ImagePackSettingsDialogNew room pack">Uus jututoa pildipakk</string>
    <string name="ImagePackSettingsDialogPrivate pack">Isiklik pildipakk</string>
    <string name="ImagePackSettingsDialogPack from this room">Pildipakk sellest jututoast</string>
    <string name="ImagePackSettingsDialogPack from parent community">Pildipakk ülemkogukonast</string>
    <string name="ImagePackSettingsDialogGlobally enabled pack">Üldkasutatav pildipakk</string>
    <string name="ImagePackSettingsDialogEnable globally">Luba kasutada üldiselt</string>
    <string name="ImagePackSettingsDialogEnables this pack to be used in all rooms">Sellega võimaldad pildipaki kasutamist kõikides jututubades</string>
    <string name="ImagePackSettingsDialogEdit">Muuda</string>
    <string name="ImagePackSettingsDialogRemove">Eemalda</string>
    <string name="ImagePackSettingsDialogClose">Sulge</string>
    <string name="InputBarSelect file(s)">Vali fail(id)</string>
    <string name="InputBarAll Files (*)">Kõik failid (*)</string>
    <string name="InputBarYou need to pass a valid mxid when ignoring a user. '%1' is not a valid userid.">Kasutaja eitamisel peab päringus olema korrektne Matrixi kasutajatunnus. „%1“ aga pole kehtiv ega korrektne.</string>
    <string name="InputBarFailed to fetch user %1">Kasutaja %1 andmete laadimine ei õnnestunud</string>
    <string name="InputBarUpload of '%1' failed">„%1“ üleslaadimine ei õnnestunud</string>
    <string name="InviteDialogInvite users to %1">Kutsu kasutajaid %1 jututuppa</string>
    <string name="InviteDialogSearch user">Otsi kasutajat</string>
    <string name="InviteDialog&#10;Example user id. The name 'user' can be localized however you want.@user:yourserver.example.com">\@kasutaja:sinuserver.domeen.com</string>
    <string name="InviteDialogSearch on Server">Otsi serveris</string>
    <string name="InviteDialogInvite">Saada kutse</string>
    <string name="InviteDialogCancel">Katkesta</string>
    <string name="JoinRoomDialogJoin room">Liitu jututoaga</string>
    <string name="JoinRoomDialogRoom ID or alias">Jututoa tunnus või alias</string>
    <string name="JoinRoomDialogJoin">Liitu</string>
    <string name="LeaveRoomDialogLeave room">Lahku jututoast</string>
    <string name="LeaveRoomDialogAre you sure you want to leave?">Kas sa oled kindel, et soovid lahkuda?</string>
    <string name="LoginPageYou have entered an invalid Matrix ID e.g. @user:yourserver.example.com">Sa oled sisestanud vale või vigase Matrixi kasutajatunnuse, näiteks @kasutaja:sinuserver.domeen.com</string>
    <string name="LoginPageAutodiscovery failed. Received malformed response.">Koduserveri automaatne tuvastamine ei õnnestunud: päringuvastus oli vigane.</string>
    <string name="LoginPageAutodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known.">Koduserveri automaatne tuvastamine ei õnnestunud: tundmatu viga .well-known päringu tegemisel.</string>
    <string name="LoginPageThe required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server.">Protokolli järgi nõutavaid lõpppunkte ei leidunud. Ilmselt pole tegemist Matrix\'i serveriga.</string>
    <string name="LoginPageReceived malformed response. Make sure the homeserver domain is valid.">Päringule sain tagasi vigase vastuse. Palun kontrolli, et koduserveri domeen oleks õige.</string>
    <string name="LoginPageAn unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid.">Tekkis teadmata viga. Palun kontrolli, et koduserveri domeen on õige.</string>
    <string name="LoginPageThe selected server does not support a version of the Matrix protocol, that this client understands (%1 to %2). You can't sign in.">Valitud server ei toeta Matrix\'i protokolli seda versiooni, mida see klient rääkida oskab (%1 vs %2). Sa ei saa sisse logida.</string>
    <string name="LoginPageSign in with Apple">Logi sisse Apple\'i kontoga</string>
    <string name="LoginPageContinue with Facebook">Logi sisse Facebook\'i kontoga</string>
    <string name="LoginPageSign in with Google">Logi sisse Google\'i kontoga</string>
    <string name="LoginPageSign in with Twitter">Logi sisse Twitter\'i kontoga</string>
    <string name="LoginPageLogin using %1">Sisselogimine kasutades teenust: %1</string>
    <string name="LoginPageSSO LOGIN">ÜHEKORDNE SISSELOGIMINE</string>
    <string name="LoginPageEmpty password">Tühi salasõna</string>
    <string name="LoginPageSSO login failed">Ühekordne sisselogimine ei õnnestunud</string>
    <string name="LoginPageMatrix ID">Matrixi kasutajatunnus</string>
    <string name="LoginPagee.g @user:yourserver.example.com">näiteks @kasutaja:sinuserver.domeen.com</string>
    <string name="LoginPageYour login name. A mxid should start with @ followed by the user ID. After the user ID you need to include your server name after a :.&#10;You can also put your homeserver address there if your server doesn't support .well-known lookup.&#10;Example: @user:yourserver.example.com&#10;If Nheko fails to discover your homeserver, it will show you a field to enter the server manually.">Sinu kasutajanimi Õige mxid alguses peaks olema @, millele järgneb kasutajanimi ning peale sellele järgnevat : on kirjas serveri nimi.
\nKui sinu koduserver ei toeta .well-known tuvastust, siis võid siia kirjutada ka serveri aadressi.
\nMxid näide - @kasutaja:sinuserver.domeen.com
\nKui Nheko ei suuda tuvastada sinu koduserverit, siis kuvab ta välja, kuhu saad selle sisestada.</string>
    <string name="LoginPagePassword">Salasõna</string>
    <string name="LoginPageYour password.">Sinu salasõna.</string>
    <string name="LoginPageShow/Hide Password">Näita või peida salasõna</string>
    <string name="LoginPageDevice name">Seadme nimi</string>
    <string name="LoginPageA name for this device which will be shown to others when verifying your devices. If nothing is provided, a default is used.">Sinu seadme nimi, mida teised osapooled verifitseerimise ajal ja vajadusel hiljem näevad. Kui sa midagi ei sisesta, siis kehtib vaikimisi väärtus.</string>
    <string name="LoginPageHomeserver address">Koduserveri aadress</string>
    <string name="LoginPageyourserver.example.com:8787">sinuserver.domeen.com:8787</string>
    <string name="LoginPageThe address that can be used to contact your homeserver's client API.&#10;Example: https://yourserver.example.com:8787">Aadress, kuhu saab sinu koduserveri API pihta päringuid teha.
\nNäide: https://sinuserver.domeen.com:8787</string>
    <string name="LoginPageLOGIN">LOGI SISSE</string>
    <string name="LoginPageBack">Tagasi</string>
    <string name="LogoutDialogLog out">Logi välja</string>
    <string name="LogoutDialogA call is in progress. Log out?">Kõne on pooleli. Kas tõesti logime välja?</string>
    <string name="LogoutDialogAre you sure you want to log out?">Kas sa oled kindel, et soovid välja logida?</string>
    <string name="MediaUploadFailed to upload media. Please try again.">Meediafailide üleslaadimine ei õnnestunud. Palun proovi uuesti.</string>
    <string name="MessageInputHang up">Lõpeta kõne</string>
    <string name="MessageInputAlready on a call">Kõne on juba pooleli</string>
    <string name="MessageInputPlace a call">Helista</string>
    <string name="MessageInputSend a file">Saada fail</string>
    <string name="MessageInputWrite a message...">Kirjuta sõnum…</string>
    <string name="MessageInputStickers">Kleepsud</string>
    <string name="MessageInputEmoji">Emoji</string>
    <string name="MessageInputSend">Saada</string>
    <string name="MessageInputYou don't have permission to send messages in this room">Sul puuduvad selles jututoas õigused sõnumite saatmiseks</string>
    <string name="MessageInputWarningDon't mention them in this message">Ära maini neid selles sõnumis</string>
    <string name="MessageViewEdit">Muuda</string>
    <string name="MessageViewReact">Reageeri</string>
    <string name="MessageViewReply in thread">Vasta jutulõngana</string>
    <string name="MessageViewNew thread">Uus jutulõng</string>
    <string name="MessageViewReply">Vasta</string>
    <string name="MessageViewGo to message">Ava sõnum</string>
    <string name="MessageViewOptions">Valikud</string>
    <string name="MessageViewEnter reason for removal or hit enter for no reason:">Lisa eemaldamise põhjus või põhjust lisada ei taha, siis vajuta Enter-klahvi:</string>
    <string name="MessageViewReason for removal">Eemaldamise põhjus</string>
    <string name="MessageViewGo to &amp;message">Ava &amp;sõnum</string>
    <string name="MessageView&amp;Copy">&amp;Kopeeri</string>
    <string name="MessageViewCopy &amp;link location">Kopeeri &amp;lingi asukoht</string>
    <string name="MessageViewRe&amp;act">Re&amp;ageeri</string>
    <string name="MessageViewRepl&amp;y">&amp;Vasta</string>
    <string name="MessageView&amp;Edit">&amp;Muuda</string>
    <string name="MessageView&amp;Thread">&amp;Jutulõng</string>
    <string name="MessageViewUn&amp;pin">Võta &amp;lahti</string>
    <string name="MessageView&amp;Pin">&amp;Määra püsisõnumiks</string>
    <string name="MessageView&amp;Read receipts">&amp;Lugemisteatised</string>
    <string name="MessageView&amp;Forward">&amp;Edasta</string>
    <string name="MessageView&amp;Mark as read">&amp;Märgi loetuks</string>
    <string name="MessageViewView raw message">Näita sõnumi lähtekoodi</string>
    <string name="MessageViewView decrypted raw message">Näita sõnumi dekrüptitud lähtekoodi</string>
    <string name="MessageViewRemo&amp;ve message">Eemal&amp;da sõnum</string>
    <string name="MessageViewReport message">Teata sõnumist</string>
    <string name="MessageView&amp;Save as">&amp;Salvesta kui</string>
    <string name="MessageView&amp;Open in external program">&amp;Ava välise rakendusega</string>
    <string name="MessageViewCopy link to eve&amp;nt">Kopeeri sündmuse li&amp;nk</string>
    <string name="MessageView&amp;Go to quoted message">&amp;Vaata tsiteeritud sõnumit</string>
    <string name="NewVerificationRequestSend Verification Request">Saada verifitseerimispäring</string>
    <string name="NewVerificationRequestReceived Verification Request">Saabus verifitseerimispäring</string>
    <string name="NewVerificationRequestTo allow other users to see which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify an unverified device now? (Please make sure you have one of those devices available.)">Palun verifitseeri oma seadmed. See tagab, et muud kasutajad saaks kontrollida missugused seadmed on sinu omad ning krüptovõtmete automaatne varundus toimiks. Kas verifitseerime mõne verifitseerimata seadme nüüd? (Selleks peab sul mõni verifitseeritud seadmetest käepärast olema.)</string>
    <string name="NewVerificationRequestTo allow other users to see which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify %1 now?">Selleks, et muud kasutajad automaatselt usaldaks sinu seadmeid, peaksid nad verifitseerima. Samaga muutub ka krüptovõtmete varundus automaatseks. Kas verifitseerime seadme %1?</string>
    <string name="NewVerificationRequestTo ensure that no malicious user can eavesdrop on your encrypted communications you can verify the other party.">Tagamaks, et mitte ainsamgi kõrvaline osapool ei saa sinu krüptitud suhtlust pealt kuulata, võid teise osapoole verifitseerida.</string>
    <string name="NewVerificationRequest%1 has requested to verify their device %2.">%1 soovib verifitseerida oma seadet %2.</string>
    <string name="NewVerificationRequest%1 using the device %2 has requested to be verified.">Kasutades seadet %2 on %1 palunud verifitseerimist.</string>
    <string name="NewVerificationRequestYour device (%1) has requested to be verified.">Sinu seadme (%1) jaoks on saabunud verifitseerimispäring.</string>
    <string name="NewVerificationRequestCancel">Katkesta</string>
    <string name="NewVerificationRequestDeny">Keeldu</string>
    <string name="NewVerificationRequestStart verification">Alusta verifitseerimist</string>
    <string name="NewVerificationRequestAccept">Nõustu</string>
    <string name="NotificationsManager%1 sent an encrypted message">%1 saatis krüptitud sõnumi</string>
    <string name="NotificationsManager&#10;Format a reply in a notification. %1 is the sender.%1 replied with a spoiler.">%1 vastas rõõmurikkujaga.</string>
    <string name="NotificationsManager&#10;Format a reply in a notification. %1 is the sender, %2 the message%1 replied: %2">%1 vastas: %2</string>
    <string name="NotificationsManager%1 replied with an encrypted message">%1 vastas krüptitud sõnumiga</string>
    <string name="NotificationsManager%1 replied to a message">%1 vastas sõnumile</string>
    <string name="NotificationsManager%1 sent a message">%1 saatis sõnumi</string>
    <string name="PlaceCallPlace a call to %1?">Kas helistame kasutajale %1?</string>
    <string name="PlaceCallNo microphone found.">Ei suuda tuvastada mikrofoni.</string>
    <string name="PlaceCallVoice">Häälkõne</string>
    <string name="PlaceCallVideo">Videokõne</string>
    <string name="PlaceCallScreen">Ekraan</string>
    <string name="PlaceCallCancel">Katkesta</string>
    <string name="Placeholderunimplemented event: ">"implementeerimata sündmus: "</string>
    <string name="PowerLevelEditorPermissions in %1">%1 jututoa õigused</string>
    <string name="PowerLevelEditorBe careful when editing permissions. You can't lower the permissions of people with a same or higher level than you. Be careful when promoting others.">Õiguste muutmisel palun ole ettevaatlik. Sinuga samade või sinust kõrgemate õigustega kasutajate õigusi sa madalamaks muuta ei saa. Mõtle hoolega läbi, kui jagad teistele suuremaid õigusi.</string>
    <string name="PowerLevelEditorRoles">Õigused</string>
    <string name="PowerLevelEditorUsers">Kasutajad</string>
    <string name="PowerLevelEditorMove permissions between roles to change them">Õiguste muutmiseks liiguta toiminguid kasutajarollide vahel</string>
    <string name="PowerLevelEditorCreator"></string>
    <string name="PowerLevelEditorAdministrator (%1)">Peakasutaja (%1)</string>
    <string name="PowerLevelEditorModerator (%1)">Moderaator (%1)</string>
    <string name="PowerLevelEditorUser (%1)">Kasutaja (%1)</string>
    <string name="PowerLevelEditorCustom (%1)">Kohandatud õigused (%1)</string>
    <string name="PowerLevelEditorRemove event type">Sündmuse tüübi eemaldamine</string>
    <string name="PowerLevelEditorAdd event type">Sündmuse tüübi lisamine</string>
    <string name="PowerLevelEditorAdd new role">Lisa uus roll</string>
    <string name="PowerLevelEditorAdd">Lisa</string>
    <string name="PowerLevelEditorMove users up or down to change their permissions">Õiguste muutmiseks nihuta kasutajaid üles või alla</string>
    <string name="PowerLevelEditorRemove user">Kasutaja eemaldamine</string>
    <string name="PowerLevelEditorAdd user">Kasutaja lisamine</string>
    <string name="PowerLevelSpacesApplyDialogApply permission changes">Jõusta õiguste muudatused</string>
    <string name="PowerLevelSpacesApplyDialogWhich of the subcommunities and rooms should these permissions be applied to?">Millistele alamkogukondadele ja jututubadele peaks need muudatused kehtima?</string>
    <string name="PowerLevelSpacesApplyDialogApply permissions recursively">Jõusta õigused rekursiivselt</string>
    <string name="PowerLevelSpacesApplyDialogOverwrite exisiting modifications in rooms">Asenda senised jututubades tehtud muudatused</string>
    <string name="PowerLevelSpacesApplyDialogNo permissions to apply the new permissions here">Uute õiguste määramiseks pole sul õigusi</string>
    <string name="PowerLevelSpacesApplyDialogNo changes needed">Muudatusi pole vaja teha</string>
    <string name="PowerLevelSpacesApplyDialogExisting modifications to the permissions in this room will be overwritten">Senised õiguste muudatused selles jututoas kirjutatakse nüüd üle</string>
    <string name="PowerLevelSpacesApplyDialogPermissions synchronized with community">Kasutame kogukonnaga samu õigusi</string>
    <string name="PowerLevelsFailed to update powerlevel: %1">Õiguste muutmine ei õnnestunud: %1</string>
    <string name="PowerlevelEditingModelsFailed to update powerlevel: %1">Õiguste muutmine ei õnnestunud: %1</string>
    <string name="PowerlevelIndicatorCreator"></string>
    <string name="PowerlevelIndicatorAdministrator (%1)">Peakasutaja (%1)</string>
    <string name="PowerlevelIndicatorModerator: %1">Moderaator: %1</string>
    <string name="PowerlevelIndicatorUser: %1">Tavakasutaja: %1</string>
    <string name="PowerlevelsTypeListModelOther events">Muud sündmused</string>
    <string name="PowerlevelsTypeListModelOther state events">Muud olekusündmused</string>
    <string name="PowerlevelsTypeListModelRemove other users">Muude kasutajate eemaldamine</string>
    <string name="PowerlevelsTypeListModelBan other users">Teistele kasutajatele suhtluskeelu seadmine</string>
    <string name="PowerlevelsTypeListModelInvite other users">Kasutajatele kutse saatmine</string>
    <string name="PowerlevelsTypeListModelRedact events sent by others">Teiste loodud sündmuste muutmine</string>
    <string name="PowerlevelsTypeListModelReactions">Reageerimised</string>
    <string name="PowerlevelsTypeListModelDeprecated aliases events">Vana standardi järgsed tegevused aliastega</string>
    <string name="PowerlevelsTypeListModelChange the room avatar">Jututoa tunnuspildi muutmine</string>
    <string name="PowerlevelsTypeListModelChange the room addresses">Jututoa aadresside muutmine</string>
    <string name="PowerlevelsTypeListModelSend encrypted messages">Krüptitud sõnumite saatmine</string>
    <string name="PowerlevelsTypeListModelEnable encryption">Krüptimise kasutusele võtmine</string>
    <string name="PowerlevelsTypeListModelChange guest access">Külaliste ligipääsuõiguste muutmine</string>
    <string name="PowerlevelsTypeListModelChange history visibility">Ajaloo nähtavuse muutmine</string>
    <string name="PowerlevelsTypeListModelChange who can join">Liitumisreeglite muutmine</string>
    <string name="PowerlevelsTypeListModelSend messages">Sõnumite saatmine</string>
    <string name="PowerlevelsTypeListModelChange the room name">Jututoa nime nuutmine</string>
    <string name="PowerlevelsTypeListModelChange the room permissions">Jututoa õiguste muutmine</string>
    <string name="PowerlevelsTypeListModelChange the rooms topic">Jututoa teema muutmine</string>
    <string name="PowerlevelsTypeListModelChange the widgets">Vidinate muutmine</string>
    <string name="PowerlevelsTypeListModelChange the widgets (experimental)">Vidinate muutmine (katseline)</string>
    <string name="PowerlevelsTypeListModelRedact own events">Oma loodud sündmuste muutmine</string>
    <string name="PowerlevelsTypeListModelChange the pinned events">Kinnitatud teadete muutmine</string>
    <string name="PowerlevelsTypeListModelUpgrade the room">Jutuoa versiooni uuendus</string>
    <string name="PowerlevelsTypeListModelSend stickers">Kleepsude saatmine</string>
    <string name="PowerlevelsTypeListModelBan users using policy rules">Reeglite alusel kasutajatele ligipääsu keelamine</string>
    <string name="PowerlevelsTypeListModelBan rooms using policy rules">Reeglite alusel jututubade keelamine</string>
    <string name="PowerlevelsTypeListModelBan servers using policy rules">Reeglite alusel serverite keelamine</string>
    <string name="PowerlevelsTypeListModelEdit child communities and rooms">Muuda alakogukondi või jututube</string>
    <string name="PowerlevelsTypeListModelChange parent communities">Muuda ülemkogukondi</string>
    <string name="PowerlevelsTypeListModelStart a call">Kõne alustamine</string>
    <string name="PowerlevelsTypeListModelNegotiate a call">Kõne ühendamine</string>
    <string name="PowerlevelsTypeListModelAnswer a call">Kõnele vastamine</string>
    <string name="PowerlevelsTypeListModelHang up a call">Kõne lõpetamine</string>
    <string name="PowerlevelsTypeListModelReject a call">Ära võta kõnet vastu</string>
    <string name="PowerlevelsTypeListModelChange the room emotes">Jutuoa emotikonide muutmine</string>
    <string name="PowerlevelsUserListModelOther users">Muud kasutajad</string>
    <string name="QCoreApplicationCreate a unique profile which allows you to log into several accounts at the same time and start multiple instances of nheko.">Loo unikaalne kasutajaprofiil, mis võimaldab samaaegselt sisse logide mitmele Matrixi kontole ja avada vastavalt mitu nheko rakenduse akent.</string>
    <string name="QCoreApplicationprofile">Profiil</string>
    <string name="QCoreApplicationprofile name">Profiili nimi</string>
    <string name="QObjectAlias for '--log-level trace'.">Alias võtmele „--log-level trace“.</string>
    <string name="QObjectSet the global log level, or a comma-separated list of &lt;component&gt;=&lt;level&gt; pairs, or both. For example, to set the default log level to 'warn' but disable logging for the 'ui' component, pass 'warn,ui=off'. levels:{trace,debug,info,warning,error,critical,off} components:{crypto,db,mtx,net,qml,ui}">Seadista üldine logimise korraldus või komadega eraldatud &lt;komponent&gt;=&lt;logimistase&gt; paarid või sootuks mõlemad. Näiteks, kui tahad, et üldine logimine oleks \'warn\', aga graafiline liides ehk \'ui\' ei logiks midagi, siis sisesta \'warn,ui=off\'. Logimistasemed on: {trace,debug,info,warning,error,critical,off} ning komponendid: {crypto,db,mtx,net,qml,ui}</string>
    <string name="QObjectlevel">tase</string>
    <string name="QObjectSet the log output type. A comma-separated list is allowed. The default is 'file,stderr'. types:{file,stderr,none}">Vali logiväljundi tüüp. Mitme tüübi puhul eralda väärtused komadega. Vaikimisi väärtus on „file,stderr“. types:{file,stderr,none}</string>
    <string name="QObjecttype">tüüp</string>
    <string name="QObjectRecompacts the database which might improve performance.">Andmebaasi tihendamine võib parandada jõudlust.</string>
    <string name="QObjectRespond">Vasta</string>
    <string name="QObjectSend">Saada</string>
    <string name="QObjectWrite a message...">Kirjuta sõnum…</string>
    <string name="ReCaptchaDialogSolve the reCAPTCHA and press the confirm button">Vasta reCAPTCHA küsimustele ja vajuta kinnita-nuppu</string>
    <string name="ReCaptchaDialogOpen reCAPTCHA">Ava reCAPTCHA</string>
    <string name="ReCaptchaDialogCancel">Katkesta</string>
    <string name="ReCaptchaDialogConfirm">Kinnita</string>
    <string name="ReadReceiptsRead receipts">Lugemisteatised</string>
    <string name="ReadReceiptsModelYesterday, %1">Eile, %1</string>
    <string name="RegisterPageAutodiscovery failed. Received malformed response.">Koduserveri automaatne tuvastamine ei õnnestunud: päringuvastus oli vigane.</string>
    <string name="RegisterPageAutodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known.">Koduserveri automaatne tuvastamine ei õnnestunud: tundmatu viga .well-known päringu tegemisel.</string>
    <string name="RegisterPageThe required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server.">Protokolli järgi nõutavaid lõpppunkte ei leidunud. Ilmselt pole tegemist Matrix\'i serveriga.</string>
    <string name="RegisterPageReceived malformed response. Make sure the homeserver domain is valid.">Päringule sain tagasi vigase vastuse. Palun kontrolli, et koduserveri domeen oleks õige.</string>
    <string name="RegisterPageAn unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid.">Tekkis teadmata viga. Palun kontrolli, et koduserveri domeen on õige.</string>
    <string name="RegisterPageThe selected server does not support a version of the Matrix protocol that this client understands (%1 to %2). You can't register.">Valitud server ei toeta Matrix\'i protokolli seda versiooni, mida see klient rääkida oskab (%1 vs %2). Sa ei saa registreeruda.</string>
    <string name="RegisterPageServer does not support querying registration flows!">Koduserver ei toeta registreerimisega seotud lisapäringuid!</string>
    <string name="RegisterPageServer does not support registration.">Koduserver ei toeta registreerimist.</string>
    <string name="RegisterPageInvalid username.">Vigane kasutajanimi.</string>
    <string name="RegisterPageName already in use.">See nimi on juba kasutusel.</string>
    <string name="RegisterPagePart of the reserved namespace.">Tegemist on osaga reserveeritud nimeruumist.</string>
    <string name="RegisterPageHomeserver">Koduserver</string>
    <string name="RegisterPageyour.server">sinu.server</string>
    <string name="RegisterPageA server that allows registration. Since matrix is decentralized, you need to first find a server you can register on or host your own.">See on server, kus sa oma kasutajakonto registreerid. Kuna Matrix on hajutatud suhtlusvõrk, siis esmalt pead leidma sulle sobiliku koduserveri või panema püsti täitsa oma enda koduserveri.</string>
    <string name="RegisterPageUsername">Kasutajanimi</string>
    <string name="RegisterPageThe username must not be empty, and must contain only the characters a-z, 0-9, ., _, =, -, and /.">Kasutajanimi ei tohi olla tühi ning võib sisaldada vaid a-z, 0-9, ., _, =, -, / tähemärke.</string>
    <string name="RegisterPageBack">Tagasi</string>
    <string name="RegisterPagePassword">Salasõna</string>
    <string name="RegisterPagePlease choose a secure password. The exact requirements for password strength may depend on your server.">Palun vali tutvaline salasõna. Täpsemad nõuded salasõnale sõltuvad sinu koduserveri seadistustest.</string>
    <string name="RegisterPagePassword confirmation">Korda salasõna</string>
    <string name="RegisterPageYour passwords do not match!">Sinu sisestatud salasõnad ei klapi!</string>
    <string name="RegisterPageDevice name">Seadme nimi</string>
    <string name="RegisterPageA name for this device which will be shown to others when verifying your devices. If nothing is provided a default is used.">Sinu seadme nimi, mida teised osapooled verifitseerimise ajal ja vajadusel hiljem näevad. Kui sa midagi ei sisesta, siis kehtib vaikimisi väärtus.</string>
    <string name="RegisterPageREGISTER">REGISTREERI</string>
    <string name="ReplyPopupClose">Sulge</string>
    <string name="ReplyPopupCancel Edit">Tühista muudatused</string>
    <string name="ReplyPopupCancel Thread">Tühista jutulõng</string>
    <string name="ReportMessageReport message">Teata sõnumist</string>
    <string name="ReportMessageThis message you are reporting will be sent to your server administrator for review. Please note that not all server administrators review reported content. You should also ask a room moderator to remove the content if necessary.">See sõnum saadetakse serveri haldurile ülevaatamiseks. Palun arvesta, et serverite haldajad alati ei pruugi ülevaatamiseks saadetud sisuga tutvuda. Sul võib-olla on vaja ka paluda jututoa moderaatorilt sisu eemaldamist.</string>
    <string name="ReportMessageEnter your reason for reporting:">Palun lisa teatamise põhjus:</string>
    <string name="ReportMessageHow bad is the message?">Kui halb on see sõnum?</string>
    <string name="ReportMessageNot bad">Üldsegi mitte halb</string>
    <string name="ReportMessageMild">Mingil määral halb</string>
    <string name="ReportMessageBad">Halb</string>
    <string name="ReportMessageSerious">Tõsiselt halb</string>
    <string name="ReportMessageExtremely serious">Väga tõsiselt halb</string>
    <string name="RoomDirectoryExplore Public Rooms">Tutvu avalike jututubadega</string>
    <string name="RoomDirectoryJoin">Liitu</string>
    <string name="RoomDirectoryOpen">Ava</string>
    <string name="RoomDirectorySearch for public rooms">Otsi avalikke jututube</string>
    <string name="RoomDirectoryChoose custom homeserver">Vali oma koduserver</string>
    <string name="RoomDirectoryClose">Sulge</string>
    <string name="RoomInfono version stored">salvestatud versiooni ei leidu</string>
    <string name="RoomListStart a new chat">Alusta uut vestlust</string>
    <string name="RoomListJoin a room">Liitu jututoaga</string>
    <string name="RoomListCreate a new room">Loo uus jututuba</string>
    <string name="RoomListStart a direct chat">Alusta otsevestlust</string>
    <string name="RoomListCreate a new community">Loo uus kogukond</string>
    <string name="RoomListRoom directory">Jututubade loend</string>
    <string name="RoomListSearch rooms (Ctrl+K)">Otsi jututubasid (Ctrl+K)</string>
    <string name="RoomListUser settings">Kasutaja seadistused</string>
    <string name="RoomListLogout">Logi välja</string>
    <string name="RoomListEnter your status message:">Sisesta oma olekuteade:</string>
    <string name="RoomListStatus Message">Olekuteade</string>
    <string name="RoomListProfile settings">Profiili seadistused</string>
    <string name="RoomListSet status message">Sisesta olekuteade</string>
    <string name="RoomListAutomatic online status">Sinu automaatne võrguolek</string>
    <string name="RoomListOnline">Võrgus</string>
    <string name="RoomListUnavailable">Pole saadaval</string>
    <string name="RoomListOffline">Võrgust väljas</string>
    <string name="RoomListEncryption not set up">Krüptimine pole veel kasutusel</string>
    <string name="RoomListUnverified login">Verifitseerimata sisselogimissessioon</string>
    <string name="RoomListPlease verify your other devices">Palun verifitseeri oma muud seadmed</string>
    <string name="RoomListClose">Sulge</string>
    <string name="RoomListEnter the tag you want to use:">Kirjuta silt, mida soovid kasutada:</string>
    <string name="RoomListNew tag">Uus silt</string>
    <string name="RoomListOpen separately">Ava loend eraldi</string>
    <string name="RoomListMark as read">Märgi loetuks</string>
    <string name="RoomListRoom settings">Jututoa seadistused</string>
    <string name="RoomListLeave room">Lahku jututoast</string>
    <string name="RoomListCopy room link">Kopeeri jututoa link</string>
    <string name="RoomListTag room as:">Lisa jututoale silt:</string>
    <string name="RoomListFavourite">Lemmik</string>
    <string name="RoomListLow priority">Vähetähtis</string>
    <string name="RoomListServer notice">Serveriteade</string>
    <string name="RoomListCreate new tag...">Loo uus silt…</string>
    <string name="RoomMembersMembers of %1">%1 jututoa liikmed</string>
    <plurals name="RoomMembers&#10;Summary above list of members%n people in %1">
        <item quantity="one">%n osaline %1 jututoas</item>
        <item quantity="other">%n osalist %1 jututoas</item>
    </plurals>
    <string name="RoomMembersInvite more people">Kutsu veel liikmeid</string>
    <string name="RoomMembersSearch...">Otsi...</string>
    <string name="RoomMembersSort by: ">"Sortimise alus: "</string>
    <string name="RoomMembersUser ID">Kasutajatunnus</string>
    <string name="RoomMembersDisplay name">Kuvatav nimi</string>
    <string name="RoomMembersPower level">Kasutaja õigused</string>
    <string name="RoomMembersThis room is not encrypted!">See jututuba on krüptimata!</string>
    <string name="RoomMembersThis user is verified.">See kasutaja on verifitseeritud.</string>
    <string name="RoomMembersThis user isn't verified, but is still using the same master key from the first time you met.">See kasutaja ei ole verifitseeritud, kuid ta kasutab jätkuvalt krüpto jaoks juurvõtmeid sellest ajast, kui te kohtusite.</string>
    <string name="RoomMembersThis user has unverified devices!">Sellel kasutajal on verifitseerimata seadmeid!</string>
    <string name="RoomSettingsFailed to enable encryption: %1">Krüptimise kasutuselevõtmine ei õnnestunud: %1</string>
    <string name="RoomSettingsSelect an avatar">Vali tunnuspilt</string>
    <string name="RoomSettingsAll Files (*)">Kõik failid (*)</string>
    <string name="RoomSettingsThe selected file is not an image">Valitud fail ei ole pildifail</string>
    <string name="RoomSettingsError while reading file: %1">Viga faili lugemisel: %1</string>
    <string name="RoomSettingsFailed to upload image: %s">Viga faili üleslaadimisel: %1</string>
    <string name="RoomSettingsDialogRoom Settings">Jututoa seadistused</string>
    <string name="RoomSettingsDialogChange room avatar.">Muuda jututoa tunnuspilti.</string>
    <string name="RoomSettingsDialogChange name of this room">Muuda selle jututoa nime</string>
    <string name="RoomSettingsDialogSince room state can't be encrypted, make sure no confidential information is stored in the room name!">Kuna jututoa olekut ei saa krüptida, siis palun alati kontrolli, et jututoa nimes ei leiduks konfidentsiaalset teavet!</string>
    <plurals name="RoomSettingsDialog%n member(s)">
        <item quantity="one">%n liige</item>
        <item quantity="other">%n liiget</item>
    </plurals>
    <string name="RoomSettingsDialogView members of %1">Vaata %1 jututoa liikmeid</string>
    <string name="RoomSettingsDialogNo topic set">Teema on kirjeldamata</string>
    <string name="RoomSettingsDialogChange topic of this room">Muuda selle jututoa teemat</string>
    <string name="RoomSettingsDialogSince room state can't be encrypted, make sure no confidential information is stored in the room topic!">Kuna jututoa olekut ei saa krüptida, siis palun alati kontrolli, et jututoa teemas ei leiduks konfidentsiaalset teavet!</string>
    <string name="RoomSettingsDialogNOTIFICATIONS">TEAVITUSED</string>
    <string name="RoomSettingsDialogNotifications">Teavitused</string>
    <string name="RoomSettingsDialogMuted">Summutatud</string>
    <string name="RoomSettingsDialogMentions only">Vaid mainimised</string>
    <string name="RoomSettingsDialogAll messages">Kõik sõnumid</string>
    <string name="RoomSettingsDialogENTRY PERMISSIONS">LIGIPÄÄSUÕIGUSED</string>
    <string name="RoomSettingsDialogAnyone can join">Kes iganes võib liituda</string>
    <string name="RoomSettingsDialogAllow knocking">Luba uksele koputamine</string>
    <string name="RoomSettingsDialogAllow joining via other rooms">Luba liitumine teiste jututubade kaudu</string>
    <string name="RoomSettingsDialogRooms to join via">Jututoad, mille kaudu on võimalik liituda</string>
    <string name="RoomSettingsDialogChange">Muuda</string>
    <string name="RoomSettingsDialogChange the list of rooms users can join this room via. Usually this is the official community of this room.">Muuda jututube, mille kaudu on võimalik selle jututoaga liituda. Tavaliselt on selleks näiteks selle jututoa põhiline kogukond.</string>
    <string name="RoomSettingsDialogAllow guests to join">Luba külalistel liituda</string>
    <string name="RoomSettingsDialogApply access rules">Jõusta ligipääsureeglid</string>
    <string name="RoomSettingsDialogMESSAGE VISIBILITY">SÕNUMITE LOETAVUS</string>
    <string name="RoomSettingsDialogAllow viewing history without joining">Luba lugeda sõnumite ajalugu ilma liitumiseta</string>
    <string name="RoomSettingsDialogThis is useful to see previews of the room or view it on public websites.">Selline funktsionaalsus sobib kasutamiseks näiteks jututoa liitumiseelse eelvaate kuvamisel ning jututoa näitamisel avalikus veebisaidis.</string>
    <string name="RoomSettingsDialogMembers can see messages since">Liikmed võivad lugeda sõnumeid</string>
    <string name="RoomSettingsDialogHow much of the history is visible to joined members. Changing this won't affect the visibility of already sent messages. It only applies to new messages.">Jututoa ajaloo nähtavus liitunud kasutajatele. Seadistuse muutmine ei mõjuta juba saadetud sõnumeid ning kehtib vaid uutele sõnumitele.</string>
    <string name="RoomSettingsDialogEverything">kogu ajaloost</string>
    <string name="RoomSettingsDialogAs long as the user joined, they can see all previous messages.">Kui kasutaja on jututoa liige, siis saab ta lugeda kogu ajalugu.</string>
    <string name="RoomSettingsDialogThey got invited">alates kutse saamisest</string>
    <string name="RoomSettingsDialogMembers can only see messages from when they got invited going forward.">Jututoa liikmed saavad lugeda ajalugu alates liitumiskutse saatmisest.</string>
    <string name="RoomSettingsDialogThey joined">alates liitumisest</string>
    <string name="RoomSettingsDialogMembers can only see messages since after they joined.">Jututoa liikmed saavad lugeda ajalugu alates liitumisest.</string>
    <string name="RoomSettingsDialogApply visibility changes">Muuda loetavuse reegleid</string>
    <string name="RoomSettingsDialogLocally hidden events">Kohalikud peidetud sündmused</string>
    <string name="RoomSettingsDialogConfigure">Seadista</string>
    <string name="RoomSettingsDialogSelect events to hide in this room">Vali sündmused, mida siin jututoas peita</string>
    <string name="RoomSettingsDialogAutomatic event deletion">Sündmuste automaatne kustutamine</string>
    <string name="RoomSettingsDialogSelect if your events get automatically deleted in this room.">Vali, kas sinu sõnumid ja muud sündmused selles jututoas kuuluvad automaatsele kustutamisele.</string>
    <string name="RoomSettingsDialogGENERAL SETTINGS">ÜLDISED SEADISTUSED</string>
    <string name="RoomSettingsDialogEncryption">Krüptimine</string>
    <string name="RoomSettingsDialogEnd-to-End Encryption">Läbiv krüptimine</string>
    <string name="RoomSettingsDialogEncryption is currently experimental and things might break unexpectedly. &lt;br&gt;&#10;                                Please take note that it can't be disabled afterwards.">"Krüptimine on hetkel katseline ja nii mõnigi asi võib viltu minna.&lt;br&gt;
\n                                Palun arvesta, et seda ei saa hiljem välja lülitada."</string>
    <string name="RoomSettingsDialogPermission">Õigused</string>
    <string name="RoomSettingsDialogView and change the permissions in this room">Vaata ja muuda selle jututoa õigusi</string>
    <string name="RoomSettingsDialogAliases">Aliased</string>
    <string name="RoomSettingsDialogView and change the addresses/aliases of this room">Vaata ja muuda selle jututoa aadresse ja/või aliasi</string>
    <string name="RoomSettingsDialogSticker &amp; Emote Settings">Kleepsude ja emotikonide seadistused</string>
    <string name="RoomSettingsDialogChange what packs are enabled, remove packs, or create new ones">Muuda kasutatavaid lisapakke, eemalda neid või lisa uusi</string>
    <string name="RoomSettingsDialogINFO">TEAVE</string>
    <string name="RoomSettingsDialogInternal ID">Sisemine tunnus</string>
    <string name="RoomSettingsDialogCopied to clipboard">Kopeeritud lõikelauale</string>
    <string name="RoomSettingsDialogRoom Version">Jututoa versioon</string>
    <string name="RoomSettingsDialogshow less">näita vähem</string>
    <string name="RoomSettingsDialogshow more">näita rohkem</string>
    <string name="RoomlistModelPending invite.">Ootel kutse.</string>
    <string name="RoomlistModelPreviewing this room">Jututoa eelvaade</string>
    <string name="RoomlistModelNo preview available">Eelvaade pole saadaval</string>
    <string name="RoomlistModelThis room is possibly inaccessible">See jututuba tõenäoliselt pole ligipääsetav</string>
    <string name="RootPlease enter your login password to continue:">Jätkamaks palun sisesta oma salasõna:</string>
    <string name="RootPlease enter a valid email address to continue:">Jätkamaks palun sisesta oma kehtiv e-posti aadress:</string>
    <string name="RootPlease enter a valid phone number to continue:">Jätkamaks palun sisesta kehtiv telefoninumber:</string>
    <string name="RootPlease enter the token which has been sent to you:">Palun sisesta sulle saadetud tunnuskood:</string>
    <string name="RootWait for the confirmation link to arrive, then continue.">Jätkamaks palun oota, kuni oled saanud kinnituslingi.</string>
    <string name="ScreenShareShare desktop with %1?">Kas sa soovid jagada oma töölauda kasutajaga %1?</string>
    <string name="ScreenShareMethod:">Meetod:</string>
    <string name="ScreenShareWindow:">Aken:</string>
    <string name="ScreenShareRequest screencast">Ekraanisalvestuse päring</string>
    <string name="ScreenShareFrame rate:">Kaadrisagedus:</string>
    <string name="ScreenShareInclude your camera picture-in-picture">Näita oma kaamerat pilt-pildis vaates</string>
    <string name="ScreenShareRequest remote camera">Soovi teise osapoole kaameravaadet</string>
    <string name="ScreenShareView your callee's camera like a regular video call">Vaata teise osapoole kaamerat nii nagu tavalise videokõne puhul</string>
    <string name="ScreenShareHide mouse cursor">Peida hiirekursor</string>
    <string name="ScreenShareShare">Jaga</string>
    <string name="ScreenSharePreview">Eelvaade</string>
    <string name="ScreenShareCancel">Katkesta</string>
    <string name="SecretStorageFailed to connect to secret storage">Ühenduse loomine võtmehoidlaga ei õnnestunud</string>
    <string name="SecretStorageNheko could not connect to the secure storage to save encryption secrets to. This can have multiple reasons. Check if your D-Bus service is running and you have configured a service like KWallet, Gnome Keyring, KeePassXC or the equivalent for your platform. If you are having trouble, feel free to open an issue here: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues">Krüptovõtmete salvestamiseks Nhekol ei õnnestunud luua ühendust võtmehoidlaga. Sellel võib olla mitu põhjust. Kontrolli, kas D-Bus\'i alusteenus toimib ning sa oled seadistanud KWallet\'i, Gnome Keyring\'i, KeePassXC\'i või mõne muu sinu platvormil kasutatava turvalise andmehoidla teenuse. Probleemide korral palun ava siin https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues veateade</string>
    <string name="SelfVerificationCheckThis is your recovery key. You will need it to restore access to your encrypted messages and verification keys. Keep this safe. Don't share it with anyone and don't lose it! Do not pass go! Do not collect $200!">See on sinu taastevõti. Kui peaks olema vaja taastada ligipääsu sinu krüptitud sõnumitele või muudele võtmetele, siis sul läheb seda vaja. Hoia taastevõtit turvalises kohas. Ära jaga seda teistega ega ära kaota teda ära! Ega ära võta vastu sulle selle eest pakutavat 200 eurot!</string>
    <string name="SelfVerificationCheckEncryption setup successfully">Krüptimise kasutuselevõtmine õnnestus</string>
    <string name="SelfVerificationCheckFailed to setup encryption: %1">Krüptimise kasutuselevõtmine ei õnnestunud: %1</string>
    <string name="SelfVerificationCheckSetup Encryption">Seadista krüptimine</string>
    <string name="SelfVerificationCheckHello and welcome to Matrix!&#10;It seems like you are new. Before you can securely encrypt your messages, we need to setup a few small things. You can either press accept immediately or adjust a few basic options. We also try to explain a few of the basics. You can skip those parts, but they might prove to be helpful!">Hei ja tere tulemast Matrixi võrku!
\nTundub, et see on uus teema sinu jaoks. Enne, kui sa saad sõnumeid turvaliselt krüptida, on vaja paar asja ära teha. Sa võid kas nõustuda kõikide järgnevate toimingutega ühe korraga või kohendada seadistusi eraldi. Me üritame järgnevalt selgitada ka olulisemaid asjaolusid. Sa võid need küll vahele jätta, kuid selle teabe valdamine tegelikult on kasulik!</string>
    <string name="SelfVerificationCheckActivate Encryption">Krüptimise aktiveerimine</string>
    <string name="SelfVerificationCheckIt seems like you have encryption already configured for this account. To be able to access your encrypted messages and make this device appear as trusted, you can either verify an existing device or (if you have one) enter your recovery passphrase. Please select one of the options below.&#10;If you choose verify, you need to have the other device available. If you choose &quot;enter passphrase&quot;, you will need your recovery key or passphrase. If you click cancel, you can choose to verify yourself at a later point.">Tundud, et sellel kontol juba on krüptimine kasutusel. Saamaks ligipääsu sinu krüptitud sõnumitele ja märkimaks seda seadet usaldusväärseks sa kas tee läbi verifitseerimine või sisesta oma taastamiseks mõeldud salafraas. Palun vali järgnevalt oma eelistus.
\nKui eelistad verifitseerimist, siis peab sul teine seade olema käepärast. Kui eelistad salafraasi sisestamist, siis peab sul olema käepärast oma konto taastevõti või salafraas. Kui praegu katkestad, siis verifitseerimist saad alati ka hiljem teha.</string>
    <string name="SelfVerificationCheckverify">verifitseeri</string>
    <string name="SelfVerificationCheckenter passphrase">sisesta salafraas</string>
    <string name="SelfVerificationStatusFailed to create keys for cross-signing!">Risttunnustamise võtmete loomine ei õnnestunud!</string>
    <string name="SelfVerificationStatusFailed to create keys for online key backup!">Võrgupõhise võtmete varunduse jaoks krüptovõtmete loomine ei õnnestunud!</string>
    <string name="SelfVerificationStatusFailed to create keys for secure server side secret storage!">Serveripoolse turvalise võtmehoidla võtmete loomine ei õnnestunud!</string>
    <string name="SelfVerificationStatusEncryption Setup">Krüptimise seadistamine</string>
    <string name="SelfVerificationStatusEncryption setup failed: %1">Krüptimise seadistamine ei õnnestunud: %1</string>
    <string name="SelfVerificationStatusIdentity key changed. This breaks E2EE, so logging out.">Sinu isikutuvastuse võti on muutunud. Kuna seetõttu läheb läbiv krüptimine katki, siis login välja.</string>
    <string name="SingleImagePackModelFailed to update image pack: %1">Pildipaki uuendamine ei õnnestunud: %1</string>
    <string name="SingleImagePackModelFailed to delete old image pack: %1">Vana pildipaki kustutamine ei õnnestunud: %1</string>
    <string name="SingleImagePackModelFailed to open image: %1">Pildi avamine ei õnnestunud: %1</string>
    <string name="SingleImagePackModelFailed to upload image: %1">Faili üleslaadimine ei õnnestunud: %1</string>
    <string name="SpaceMenuAdd or remove from community...">Lisa kogukonda või eemalda sealt...</string>
    <string name="SpaceMenuLevelOfficial community for this room">Selle jututoa ametlik kogukond</string>
    <string name="SpaceMenuLevelAffiliated community for this room">Selle jututoaga seotud kogukond</string>
    <string name="SpaceMenuLevelListed only for community members">Kuvatakse vaid kogukonna liikmetele</string>
    <string name="SpaceMenuLevelListed only for room members">Kuvatakse vaid jututoa liikmetele</string>
    <string name="SpaceMenuLevelNot related">Pole seotud</string>
    <string name="StatusIndicatorFailed">Ebaõnnestus</string>
    <string name="StatusIndicatorSent">Saadetud</string>
    <string name="StatusIndicatorReceived">Vastuvõetud</string>
    <string name="StatusIndicatorRead">Loetud</string>
    <string name="StickerPickerSearch">Otsi</string>
    <string name="StickerPickerChange what packs are enabled, remove packs, or create new ones">Muuda kasutatavaid lisapakke, eemalda neid või lisa uusi</string>
    <string name="SuccessSuccessful Verification">Verifitseerimine õnnestus</string>
    <string name="SuccessVerification successful! Both sides verified their devices!">Verifitseerimine õnnestus! Mõlema osapoole seadmed on nüüd verifitseeritud!</string>
    <string name="SuccessClose">Sulge</string>
    <string name="TimelineDefaultMessageStylePart of a thread">Osa jutulõngast</string>
    <string name="TimelineEvent%1 placed a voice call.">%1 helistas.</string>
    <string name="TimelineEvent%1 placed a video call.">%1 alustas videokõnet.</string>
    <string name="TimelineEvent%1 placed a call.">%1 helistas.</string>
    <string name="TimelineEvent%1 answered the call.">%1 vastas kõnele.</string>
    <string name="TimelineEvent%1 rejected the call.">%1 ei võtnud kõnet vastu.</string>
    <string name="TimelineEvent%1 selected answer.">%1 valitud vastus.</string>
    <string name="TimelineEvent%1 ended the call.">%1 lõpetas kõne.</string>
    <string name="TimelineEvent%1 is negotiating the call...">%1 alustab kõnet...</string>
    <string name="TimelineEventAllow them in">Luba neid</string>
    <string name="TimelineEventThis room was replaced for the following reason: %1">Jututuba asendati järgneval põhjusel: %1</string>
    <string name="TimelineEventGo to replacement room">Mine uude jututuppa</string>
    <string name="TimelineMetadataEdited">Muudetud</string>
    <string name="TimelineMetadataPart of a thread">Osa jutulõngast</string>
    <string name="TimelineModelMessage redaction failed: %1">Sõnumi ümbersõnastamine ebaõnnestus: %1</string>
    <string name="TimelineModelFailed to encrypt event, sending aborted!">Sündmuse krüptimine ei õnnestunud, katkestame saatmise!</string>
    <string name="TimelineModelSave image">Salvesta pilt</string>
    <string name="TimelineModelSave video">Salvesta video</string>
    <string name="TimelineModelSave audio">Salvesta helifail</string>
    <string name="TimelineModelSave file">Salvesta fail</string>
    <plurals name="TimelineModel&#10;Multiple users are typing. First argument is a comma separated list of potentially multiple users. Second argument is the last user of that list. (If only one user is typing, %1 is empty. You should still use it in your string though to silence Qt warnings.)%1 and %2 are typing.">
        <item quantity="one">%1%2 kirjutab.</item>
        <item quantity="other">%1 and %2 kirjutavad.</item>
    </plurals>
    <string name="TimelineModel%1 opened the room to the public.">%1 tegi jututoa avalikuks.</string>
    <string name="TimelineModel%1 allowed to join this room by knocking.">%1 pääses jututuppa peale uksele koputamist.</string>
    <string name="TimelineModel%1 allowed members of the following rooms to automatically join this room: %2">%1 lubas järgmiste jututubade liikmetel selle jututoaga liituda: %2</string>
    <string name="TimelineModel%1 made the room open to guests.">%1 muutis selle jututoa külalistele ligipääsetavaks.</string>
    <string name="TimelineModel%1 has closed the room to guest access.">%1 eemaldas sellest jututoast külaliste ligipääsu.</string>
    <string name="TimelineModel%1 made the room history world readable. Events may be now read by non-joined people.">%1 muutis, et kogu maailm saab selle jututoa ajalugu lugeda. Kõiki sündmusi saavad lugeda ka need, kes ei ole liitunud jututoaga.</string>
    <string name="TimelineModel%1 set the room history visible to members from this point on.">%1 muutis, et selle jututoa ajalugu saavad lugeda kõik liikmed alates praegusest ajahetkest.</string>
    <string name="TimelineModel%1 set the room history visible to members since they were invited.">%1 muutis, et selle jututoa ajalugu saavad lugeda kõik liikmed alates oma kutse saatmisest.</string>
    <string name="TimelineModel%1 set the room history visible to members since they joined the room.">%1 muutis, et selle jututoa ajalugu saavad lugeda kõik liikmed alates jututoaga liitumise hetkest.</string>
    <string name="TimelineModel%1 has changed the room's permissions.">%1 muutis selle jututoa õigusi.</string>
    <string name="TimelineModel%1 has changed the room's kick powerlevel from %2 to %3.">%1 muutis selle jututoa õigusi: jututoast välja müksamine %2 -&gt; %3.</string>
    <plurals name="TimelineModel%n member(s) can now kick room members.">
        <item quantity="one">%n jututoa liige võib kasutajaid jututoast välja müksata.</item>
        <item quantity="other">%n jututoa liiget võivad kasutajaid jututoast välja müksata.</item>
    </plurals>
    <string name="TimelineModel%1 can now kick room members.">%1 võib nüüd kasutajaid jututoast välja müksata.</string>
    <string name="TimelineModel%1 has changed the room's redact powerlevel from %2 to %3.">%1 muutis selle jututoa õigusi: jututoa sisu muutmine %2 -&gt; %3.</string>
    <plurals name="TimelineModel%n member(s) can now redact room messages.">
        <item quantity="one">%n kasutaja võib nüüd muuta jututoa sõnumeid.</item>
        <item quantity="other">%n kasutajat võivad nüüd muuta jututoa sõnumeid.</item>
    </plurals>
    <string name="TimelineModel%1 can now redact room messages.">%1 võib nüüd muuta jututoa sõnumeid.</string>
    <string name="TimelineModel%1 has changed the room's ban powerlevel from %2 to %3.">%1 muutis selle jututoa õigusi: suhtluskeelu seadmine jututoas %2 -&gt; %3.</string>
    <plurals name="TimelineModel%n member(s) can now ban room members.">
        <item quantity="one">%n jututoa liige võib kasutajatele selles jututoas seada suhtluskeelu.</item>
        <item quantity="other">%n jututoa liiget võivad kasutajatele selles jututoas seada suhtluskeelu.</item>
    </plurals>
    <string name="TimelineModel%1 can now ban room members.">%1 võib kasutajatele selles jututoas seada suhtluskeelu.</string>
    <string name="TimelineModel%1 has changed the room's state_default powerlevel from %2 to %3.">%1 muutis selle jututoa õigusi: olekusündmuste vaikimisi kasutajaroll %2 -&gt; %3.</string>
    <plurals name="TimelineModel%n member(s) can now send state events.">
        <item quantity="one">%n jututoa liige võib nüüd saata olekusündmusi.</item>
        <item quantity="other">%n jututoa liiget võivad nüüd saata olekusündmusi.</item>
    </plurals>
    <string name="TimelineModel%1 can now send state events.">%1 võib nüüd saata olekusündmusi.</string>
    <string name="TimelineModel%1 has changed the room's invite powerlevel from %2 to %3.">%1 muutis selle jututoa õigusi: kutse saatmine jututuppa %2 -&gt; %3.</string>
    <string name="TimelineModel%1 has changed the room's events_default powerlevel from %2 to %3. New users can now not send any events.">%1 muutis selle jututoa õigusi: jututoa sündmuste vaikimisi õigused %2 -&gt; %3. Uued kasutajad ei saa nüüd olulisi tegevusi teha.</string>
    <string name="TimelineModel%1 has changed the room's events_default powerlevel from %2 to %3. New users can now send events that are not otherwise restricted.">%1 muutis selle jututoa õigusi: jututoa sündmuste vaikimisi õigused %2 -&gt; %3. Uued kasutajad nüüd saavad teha tegevusi, mis pole otseselt keelatud.</string>
    <string name="TimelineModel%1 has changed the room's events_default powerlevel from %2 to %3.">%1 muutis selle jututoa õigusi: sündmuste vaikimisi kasutajaroll %2 -&gt; %3.</string>
    <string name="TimelineModel%1 has made %2 an administrator of this room.">%1 jagas kasutajale %2 peakasutaja õigused.</string>
    <string name="TimelineModel%1 has made %2 a moderator of this room.">%1 jagas kasutajale %2 moderaatori õigused.</string>
    <string name="TimelineModel%1 has downgraded %2 to moderator of this room.">%1 vähendas kasutaja %2 õigusi moderaatori õigusteni.</string>
    <string name="TimelineModel%1 has changed the powerlevel of %2 from %3 to %4.">%1 muutis kasutaja %2 õigusi: %3 -&gt; %4.</string>
    <string name="TimelineModel%1 allowed only administrators to send &quot;%2&quot;.">%1 lubas vaid peakasutajatel teha järgnevat toimingut: „%2“.</string>
    <string name="TimelineModel%1 allowed only moderators to send &quot;%2&quot;.">%1 lubas vaid moderaatoritel teha järgnevat toimingut: „%2“.</string>
    <string name="TimelineModel%1 allowed everyone to send &quot;%2&quot;.">%1 lubas kõigil teha järgnevat toimingut: „%2“.</string>
    <string name="TimelineModel%1 has changed the powerlevel of event type &quot;%2&quot; from the default to %3.">%1 muutis toimingu „%2“ jaoks vajalikke õigusi: vaikimisi seadistuste asemel on nüüd %3.</string>
    <string name="TimelineModel%1 has changed the powerlevel of event type &quot;%2&quot; from %3 to %4.">%1 muutis toimingu „%2“ jaoks vajalikke õigusi: %3 -&gt; %4.</string>
    <string name="TimelineModel(empty)">(tühi)</string>
    <string name="TimelineModel%1 removed the following images from the pack %2:&lt;br&gt;%3">%1 kustutas pildipakist %2 järgnevad pildid:&lt;br&gt;%3</string>
    <string name="TimelineModel%1 added the following images to the pack %2:&lt;br&gt;%3">%1 lisas pildipakki %2 järgnevad pildid:&lt;br&gt;%3</string>
    <string name="TimelineModel%1 changed the sticker and emotes in this room.">%1 muutis selle jututoa kleepsupakke ja emotikone.</string>
    <string name="TimelineModel%1 disabled the rule to ban users matching %2.">%1 eemaldas kasutusest reegli, mis keelab ligipääsu kasutajatele %2 mustri alusel.</string>
    <string name="TimelineModel%1 added a rule to ban users matching %2 for '%3'.">%1 lisas reegli, mis keelab „%3“ ligipääsu kasutajatele %2 mustri alusel.</string>
    <string name="TimelineModel%1 disabled the rule to ban rooms matching %2.">%1 eemaldas kasutusest reegli, mis keelab jututoad %2 mustri alusel.</string>
    <string name="TimelineModel%1 added a rule to ban rooms matching %2 for '%3'.">%1 lisas reegli, mis keelab „%3“ ligipääsu jututubadele %2 mustri alusel.</string>
    <string name="TimelineModel%1 disabled the rule to ban servers matching %2.">%1 eemaldas kasutusest reegli, mis keelab ligipääsu serveritele %2 mustri alusel.</string>
    <string name="TimelineModel%1 added a rule to ban servers matching %2 for '%3'.">%1 lisas reegli, mis keelab „%3“ ligipääsu serveritele %2 mustri alusel.</string>
    <string name="TimelineModelRemoved by %1">%1 eemaldas selle</string>
    <string name="TimelineModel%1 (%2) removed this message at %3">%1 (%2) eemaldas selle sõnumi %3</string>
    <string name="TimelineModelRemoved by %1 because: %2">%1 eemaldas selle järgneval põhjusel: %2</string>
    <string name="TimelineModel%1 (%2) removed this message at %3&#10;Reason: %4">%1 (%2) removed this message at %3
\nPõhjus: %4</string>
    <string name="TimelineModel%2 revoked the invite to %1.">%2 tühistas kutse kasutajale %1.</string>
    <string name="TimelineModel%2 kicked %1.">%2 müksas kasutaja %1 jututoast välja.</string>
    <string name="TimelineModel%2 unbanned %1.">%2 eemaldas ligipääsupiirangu kasutajalt %1.</string>
    <string name="TimelineModel%2 rejected the knock from %1.">%2 lükkas tagasi kasutaja %1 koputuse jututoa uksele.</string>
    <string name="TimelineModel%1 changed their avatar.">%1 muutis oma tunnuspilti.</string>
    <string name="TimelineModel%1 changed some profile info.">%1 muutis oma profiili.</string>
    <string name="TimelineModel%1 joined.">%1 liitus jututoaga.</string>
    <string name="TimelineModel%1 joined via authorisation from %2's server.">%1 liitus peale autentimist serverist %2.</string>
    <string name="TimelineModel%1 rejected their invite.">%1 lükkas liitumiskutse tagasi.</string>
    <string name="TimelineModel%1 left the room.">%1 lahkus jututoast.</string>
    <string name="TimelineModelReason: %1">Põhjus: %1</string>
    <string name="TimelineModel%1 redacted their knock.">%1 muutis oma koputust jututoa uksele.</string>
    <string name="TimelineModel%1 changed which servers are allowed in this room.">%1 muutis serverid, mis on selles jututoas lubatud.</string>
    <string name="TimelineModel%1 removed the room name.">%1 eemaldas jututoa nime.</string>
    <string name="TimelineModel%1 changed the room name to: %2">%1 muutis jututoa uueks nimeks: %2</string>
    <string name="TimelineModel%1 removed the topic.">%1 eemaldas jututoa teema.</string>
    <string name="TimelineModel%1 changed the topic to: %2">%1 muutis jututoa uueks teemaks: %2</string>
    <string name="TimelineModel%1 changed the room avatar to: %2">%1 muutis uueks jututoa tunnuspildiks: %2</string>
    <string name="TimelineModel%1 removed the room avatar.">%1 eemaldas jututoa tunnuspildi.</string>
    <string name="TimelineModel%1 changed the pinned messages.">%1 muutis klammerdatud sõnumeid.</string>
    <string name="TimelineModel%1 changed the addresses for this room.">%1 muutis selle jututoa aadresse.</string>
    <string name="TimelineModel%1 changed the parent communities for this room.">%1 muutis selle jututoa ülemkogukonda.</string>
    <string name="TimelineModel%1 created and configured room: %2">%1 lõi ja seadistas jututoa: %2</string>
    <string name="TimelineModel%1 changed unknown state event %2.">%1 muutus teadmata olekusündmust: %2.</string>
    <string name="TimelineModelYou joined this room.">Sa liitusid jututoaga.</string>
    <plurals name="TimelineModel%n hour(s) later">
        <item quantity="one">%n tund hiljem</item>
        <item quantity="other">%n tundi hiljem</item>
    </plurals>
    <string name="TimelineModel%1 made this room require an invitation to join.">%1 seadistas, et see jututuba vajab liitumiseks kutset.</string>
    <string name="TimelineModel%1 invited %2.">%1 saatis kutse kasutajale %2.</string>
    <string name="TimelineModel%1 has changed their avatar and changed their display name to %2.">%1 muutis oma tunnuspilti ja seadistas uueks kuvatavaks nimeks %2.</string>
    <string name="TimelineModel%1 has changed their display name to %2.">%1 seadistas uueks kuvatavaks nimeks %2.</string>
    <string name="TimelineModel&#10;This is a leave event after the user already left and shouldn't happen apart from state resets%1 left after having already left!">%1 lahkus jututoast peale seda, kui ta juba oli lahkunud!</string>
    <string name="TimelineModel%1 banned %2">%1 seadis suhtluskeelu kasutajale %2</string>
    <string name="TimelineModel%1 knocked.">%1 müksati välja.</string>
    <string name="TimelineSectionHeader%1's status message">Kasutaja %1 olekusõnum</string>
    <string name="TimelineViewNo room open">Ühtegi jututuba pole avatud</string>
    <string name="TimelineViewYou are about to notify the whole room">Sa oled saatmas teavitust kogu jututoale</string>
    <string name="TimelineViewYou will be mentioning %1">Sa nüüd mainid kasutajat %1</string>
    <string name="TimelineViewThe command /%1 is not recognized and will be sent as part of your message">/%1 käsku ei ole olemas ning seega kuulub sõnumi sisusse</string>
    <string name="TimelineView/%1 looks like an incomplete command. To send it anyway, add a space to the end of your message.">/%1 tundub olema poolik käsk. Kui tahad seda ikkagi saata, siis lisa oma sõnumi lõppu tühik.</string>
    <string name="TimelineViewNo preview available">Eelvaade pole saadaval</string>
    <string name="TimelineViewSettings">Seadistused</string>
    <plurals name="TimelineView%n member(s)">
        <item quantity="one">%n liige</item>
        <item quantity="other">%n liiget</item>
    </plurals>
    <string name="TimelineViewView members of %1">Vaata %1 jututoa liikmeid</string>
    <string name="TimelineViewThis room is possibly inaccessible. If this room is private, you should remove it from this community.">Tõenäoliselt puudub ligipääs sellele jututoale. Kui tegemist on privaatse jututoaga, siis palun eemalda ta kogukonnast.</string>
    <string name="TimelineViewjoin the conversation">liitu vestlusega</string>
    <string name="TimelineViewaccept invite">võta kutse vastu</string>
    <string name="TimelineViewdecline invite">lükka kutse tagasi</string>
    <string name="TimelineViewdecline invite and ignore user">keeldu kutsest ja eira kasutajat</string>
    <string name="TimelineViewleave">lahku</string>
    <string name="TimelineViewInvited by %1 (%2)">%1 (%2) saatis kutse</string>
    <string name="TimelineViewHide invite reason">Peida kutse põhjus</string>
    <string name="TimelineViewShow invite reason">Näita kutse põhjust</string>
    <string name="TimelineViewBack to room list">Tagasi jututubade loendisse</string>
    <string name="TopBarNo room selected">Jututuba on valimata</string>
    <string name="TopBarIn %1">%1 kogukonnas</string>
    <string name="TopBarBack to room list">Tagasi jututubade loendisse</string>
    <string name="TopBarShow only notifications"></string>
    <string name="TopBarShow or hide pinned messages">Näita klammerdatud sõnumeid või peida nad</string>
    <string name="TopBarShow room members.">Näita jututoas osalejaid.</string>
    <string name="TopBarThis room contains only verified devices.">Selles jututoas on vaid verifitseeritud seadmed.</string>
    <string name="TopBarThis room contains verified devices and devices which have never changed their master key.">Selles jututoas on vaid verifitseeritud seadmed ning nad ei ole kunagi muutnud oma juurvõtit.</string>
    <string name="TopBarThis room contains unverified devices!">Selles jututoas leidub verifitseerimata seadmeid!</string>
    <string name="TopBarSearch this room">Otsi siit jututoast</string>
    <string name="TopBarRoom options">Jututoa valikud</string>
    <string name="TopBarInvite users">Kutsu kasutajaid</string>
    <string name="TopBarMembers">Liikmed</string>
    <string name="TopBarLeave room">Lahku jututoast</string>
    <string name="TopBarSettings">Seadistused</string>
    <string name="TopBarUnpin">Võta lahti</string>
    <string name="TopBarEnter search query">Sisesta otsing</string>
    <string name="TrayIconShow">Näita</string>
    <string name="TrayIconQuit">Lõpeta töö</string>
    <plurals name="TrayIcon&#10;%n unread message(s)">
        <item quantity="one">"
\n%n lugemata sõnum"</item>
        <item quantity="other">"
\n%n lugemata sõnumit"</item>
    </plurals>
    <string name="UIANo available registration flows!">Registreerimiseks vajalikku töövoogu ei leidu!</string>
    <string name="UIARegistration aborted">Registreerimine on katkestatud</string>
    <string name="UIAPlease enter a valid registration token.">Registreerimiseks palun sisesta kehtiv tunnusluba.</string>
    <string name="UIAInvalid token">Vigane tunnusluba</string>
    <plurals name="UploadBoxUpload %n file(s)">
        <item quantity="one">Laadi fail üles</item>
        <item quantity="other">Laadi %n faili üles</item>
    </plurals>
    <string name="UserProfileSign out device %1">Logi %1 seade võrgust välja</string>
    <string name="UserProfileYou signed out this device.">Sa oled selle seadme võrgust välja loginud.</string>
    <string name="UserProfileFailed to ignore &quot;%1&quot;: %2">„%1“ eiramine ei õnnestunud: %2</string>
    <string name="UserProfileSelect an avatar">Vali tunnuspilt</string>
    <string name="UserProfileAll Files (*)">Kõik failid (*)</string>
    <string name="UserProfileThe selected file is not an image">Valitud fail ei ole pildifail</string>
    <string name="UserProfileError while reading file: %1">Viga faili lugemisel: %1</string>
    <string name="UserProfileGlobal User Profile">Üldine kasutajaprofiil</string>
    <string name="UserProfileRoom User Profile">Kasutajaprofiil jututoas</string>
    <string name="UserProfileChange avatar globally.">Muuda oma tunnuspilti kõikjal.</string>
    <string name="UserProfileChange avatar. Will only apply to this room.">Muuda oma tunnuspilti vaid selles jututoas.</string>
    <string name="UserProfileChange display name globally.">Muuda oma kuvatavat nime kõikjal.</string>
    <string name="UserProfileChange display name. Will only apply to this room.">Muuda oma kuvatavat nime vaid selles jututoas.</string>
    <string name="UserProfile&lt;i&gt;&lt;b&gt;Status:&lt;/b&gt; %1&lt;/i&gt;"><i><b>Olek:</b> %1</i></string>
    <string name="UserProfileRoom: %1">Jututuba: %1</string>
    <string name="UserProfileThis is a room-specific profile. The user's name and avatar may be different from their global versions.">See kasutajaprofiil on vaid selle jututoa kohane. Kasutaja kuvatav nimi ja tunnuspilt võivad muudes jutubades olla teistsugused.</string>
    <string name="UserProfileOpen the global profile for this user.">Vaata selle kasutaja üldist profiili.</string>
    <string name="UserProfileVerify">Verifitseeri</string>
    <string name="UserProfileStart a private chat.">Alusta privaatset vestlust.</string>
    <string name="UserProfileKick the user.">Müksa kasutaja välja.</string>
    <string name="UserProfileBan the user.">Sea kasutajale suhtluskeeld.</string>
    <string name="UserProfileUnignore the user.">Lõpeta kasutaja eiramine.</string>
    <string name="UserProfileIgnore the user.">Eira kasutajat.</string>
    <string name="UserProfileRefresh device list.">Uuenda seadmete loendit.</string>
    <string name="UserProfileDevices">Seadmed</string>
    <string name="UserProfileShared Rooms">Jagatud jututoad</string>
    <string name="UserProfileSign out this device.">Logi see seade võrgust välja.</string>
    <string name="UserProfileChange device name.">Muuda seadme nime.</string>
    <string name="UserProfileLast seen %1 from %2">Viimati oli võrgus %1 %2 aadressil</string>
    <string name="UserProfileUnverify">Võta verifitseerimine tagasi</string>
    <string name="UserSettingsDefault">Vaikimisi</string>
    <string name="UserSettingsModelTheme">Teema</string>
    <string name="UserSettingsModelScale factor">Mastaabitegur</string>
    <string name="UserSettingsModelHighlight message on hover">Üle sõnumi liikumisel too ta esile</string>
    <string name="UserSettingsModelLarge Emoji in timeline">Suured emojid ajajoonel</string>
    <string name="UserSettingsModelMinimize to tray">Kahanda tegumiribale</string>
    <string name="UserSettingsModelStart in tray">Käivita tegumiribalt</string>
    <string name="UserSettingsModelScrollbars in room list">Kerimisribad jututubade loendis</string>
    <string name="UserSettingsModelSend messages as Markdown">Saada sõnumid kasutades Markdown vormindust</string>
    <string name="UserSettingsModelEnable message bubbles">Kasuta jutumulle</string>
    <string name="UserSettingsModelEnable small Avatars">Kasuta väikeseid tunnuspilte</string>
    <string name="UserSettingsModelPlay animated images only on hover">Esita liikuvaid pilte vaid siis, kui kursor on pildi kohal</string>
    <string name="UserSettingsModelShow images automatically">Näita pilte automaatselt</string>
    <string name="UserSettingsModelTyping notifications">Kirjutamisteatised</string>
    <string name="UserSettingsModelSort rooms by unreads">Järjesta jututoad lugemata tubade alusel</string>
    <string name="UserSettingsModelSort rooms alphabetically">Sorteeri jututoad tähestiku järjekorras</string>
    <string name="UserSettingsModelShow buttons in timeline">Näita ajajoonel nuppe</string>
    <string name="UserSettingsModelLimit width of timeline">Piira ajajoone laiust</string>
    <string name="UserSettingsModelRead receipts">Lugemisteatised</string>
    <string name="UserSettingsModelHidden events">Peidetud sündmused</string>
    <string name="UserSettingsModelIgnored users">Eiratud kasutajad</string>
    <string name="UserSettingsModelDesktop notifications">Töölauakeskkonna teavitused</string>
    <string name="UserSettingsModelAlert on notification">Anna teavitustest märku</string>
    <string name="UserSettingsModelCircular Avatars">Ümmargused tunnuspildid</string>
    <string name="UserSettingsModelUse identicons">Kasuta identikone</string>
    <string name="UserSettingsModelOpen images with external program">Ava pildid välise rakendusega</string>
    <string name="UserSettingsModelOpen videos with external program">Ava videod välise rakendusega</string>
    <string name="UserSettingsModelDecrypt messages in sidebar">Dekrüpti sõnumid külgribal</string>
    <string name="UserSettingsModelDecrypt notifications">Dekrüpti teavitused</string>
    <string name="UserSettingsModelDisplay fancy effects such as confetti">Näita edevaid efekte nagu näiteks serpentiine</string>
    <string name="UserSettingsModelReduce or disable animations">Lülita välja animatsioonid või vähenda neid</string>
    <string name="UserSettingsModelPrivacy Screen">Privaatsust tagav sirm</string>
    <string name="UserSettingsModelPrivacy screen timeout (in seconds [0 - 3600])">Viivitus privaatsussirmi sisselülitamisel (sekundites [0 - 3600])</string>
    <string name="UserSettingsModelTouchscreen mode">Puuteekraani režiim</string>
    <string name="UserSettingsModelDisable swipe motions">Ära kasuta viipeid</string>
    <string name="UserSettingsModelFont size">Fondi suurus</string>
    <string name="UserSettingsModelFont Family">Fondiperekond</string>
    <string name="UserSettingsModelEmoji Font Family">Fondiperekond emojide jaoks</string>
    <string name="UserSettingsModelRingtone">Kõnehelin</string>
    <string name="UserSettingsModelMicrophone">Mikrofon</string>
    <string name="UserSettingsModelCamera">Kaamera</string>
    <string name="UserSettingsModelCamera resolution">Kaamera eraldusvõime</string>
    <string name="UserSettingsModelCamera frame rate">Kaamera kaadrisagedus</string>
    <string name="UserSettingsModelAllow fallback call assist server">Luba tagavara-kõnehõlbustusserveri kasutamist</string>
    <string name="UserSettingsModelSend encrypted messages to verified users only">Saada krüptitud sõnumeid vaid verifitseeritud kasutajatele</string>
    <string name="UserSettingsModelShare keys with verified users and devices">Jaga võtmeid verifitseeritud kasutajate ja seadmetega</string>
    <string name="UserSettingsModelOnline Key Backup">Krüptovõtmete varundus võrgus</string>
    <string name="UserSettingsModelProfile">Profiil</string>
    <string name="UserSettingsModelUser ID">Kasutajatunnus</string>
    <string name="UserSettingsModelAccesstoken">Ligipääsu tunnusluba</string>
    <string name="UserSettingsModelDevice ID">Seadme tunnus</string>
    <string name="UserSettingsModelDevice Fingerprint">Seadme sõrmejälg</string>
    <string name="UserSettingsModelHomeserver">Koduserver</string>
    <string name="UserSettingsModelVersion">Versioon</string>
    <string name="UserSettingsModelPlatform">Platvorm</string>
    <string name="UserSettingsModelGENERAL">ÜLDISED SEADISTUSED</string>
    <string name="UserSettingsModelACCESSIBILITY">HÕLPSUS / LIGIPÄÄSETAVUS</string>
    <string name="UserSettingsModelTIMELINE">AJAJOON</string>
    <string name="UserSettingsModelSIDEBAR">KÜLGPAAN</string>
    <string name="UserSettingsModelTRAY">TEGUMIRIBA</string>
    <string name="UserSettingsModelGLOBAL MESSAGE VISIBILITY">SÕNUMITE ÜLDINE NÄHTAVUS</string>
    <string name="UserSettingsModelNOTIFICATIONS">TEAVITUSED</string>
    <string name="UserSettingsModelCALLS">KÕNED</string>
    <string name="UserSettingsModelENCRYPTION">KRÜPTIMINE</string>
    <string name="UserSettingsModelINFO">TEAVE</string>
    <string name="UserSettingsModelSession Keys">Sessioonivõtmed</string>
    <string name="UserSettingsModelCross Signing Secrets">Risttunnustamise võtmed</string>
    <string name="UserSettingsModelOnline backup key">Võrgupõhise varunduse võti</string>
    <string name="UserSettingsModelSelf signing key">Omatunnustusvõti</string>
    <string name="UserSettingsModelUser signing key">Kasutaja allkirjavõti</string>
    <string name="UserSettingsModelMaster signing key">Allkirjastamise juurvõti</string>
    <string name="UserSettingsModelExpose room information via D-Bus">Jaga jututoa teavet D-Bus\'i vahendusel</string>
    <string name="UserSettingsModelPeriodically update community routing information">Aeg-ajalt uuenda kogukonna ruutinguteavet</string>
    <string name="UserSettingsModelPeriodically delete expired events">Aeg-ajalt kustuta vanad sündmused</string>
    <string name="UserSettingsModelDefault">Vaikimisi</string>
    <string name="UserSettingsModelSet the notification sound to play when a call invite arrives">Seadista helin, mis annab märku uuest kõnest</string>
    <string name="UserSettingsModelSet timeout (in seconds) for how long after window loses&#10;focus before the screen will be blurred.&#10;Set to 0 to blur immediately after focus loss. Max value of 1 hour (3600 seconds)">Seadista aeg sekundites, mille möödumisel
\npeale akna fookuse kadumist ajajoone vaade hägustub.
\n0 hägustab vaate koheselt. Pikim viivitus saab olla 1 tund (3600 sekundit)</string>
    <string name="UserSettingsModelChange the background color of messages when you hover over them.">Üle sõnumite liikudes muuda nende taustavärvi.</string>
    <string name="UserSettingsModelMake font size larger if messages with only a few emojis are displayed.">Tee sõnumi font suuremaks, kui sõnumis on vaid mõned emojid.</string>
    <string name="UserSettingsModelKeep the application running in the background after closing the client window.">Peale akna sulgemist jäta rakendus taustal tööle.</string>
    <string name="UserSettingsModelStart the application in the background without showing the client window.">Käivita rakendus taustal ilma kliendiakna kuvamiseta.</string>
    <string name="UserSettingsModelShows scrollbars in the room list and communities list.">Näita jututubade ja kogukondade loendites kerimisribasid.</string>
    <string name="UserSettingsModelAllow using markdown in messages.&#10;When disabled, all messages are sent as a plain text.">Luba Markdown-vormingu kasutamine sõnumite koostamisel.
\nKui Markdown ei ole kasutusel, siis saadetakse kõik sõnumid vormindamata tekstina.</string>
    <string name="UserSettingsModelMessages get a bubble background. This also triggers some layout changes (WIP).">Sõnumeid kuvatakse jutumullides. Sellega kaasnevad ka mõned muudatused rakenduse välimuses (osaliselt veel arenduses).</string>
    <string name="UserSettingsModelAvatars are resized to fit above the message.">Tunnuspiltide suurus kohendub nii, et ta mahuks sõnumi kohale.</string>
    <string name="UserSettingsModelPlays media like GIFs or WEBPs only when explicitly hovering over them.">Esita liikuvaid GIF ja WEBP pilte vaid siis, kui kursor on pildi kohal.</string>
    <string name="UserSettingsModelIf images should be automatically displayed. You can select between always showing images by default, only show them by default in private rooms or always require interaction to show images.">Kas pildid peaksid olema kuvatud automaatselt? Võimalusteks on automaatne kuvamine alati, automaatne kuvamine vaid privaatsetes jututubades ning kuvamine igakordse otsuse alusel.</string>
    <string name="UserSettingsModelShow who is typing in a room.&#10;This will also enable or disable sending typing notifications to others.">Näita, kes jututoas parasjagu kirjutab.
\nSamaga lülitatakse sisse või välja ka sinu kirjutamisteatiste saatmine teistele kasutajatele.</string>
    <string name="UserSettingsModelDisplay rooms with new messages first.&#10;If this is off, the list of rooms will only be sorted by the preferred sorting order.&#10;If this is on, rooms which have active notifications (the small circle with a number in it) will be sorted on top. Rooms that you have muted will still be sorted by the preferred sorting order, since you don't seem to consider them as important as the other rooms.">Esmalt näita jututube, kus on uusi sõnumeid.
\nKui see eelistus pole kasutusel, siis sorteeritakse jututoad eelistatud sorteerimisviisi alusel.
\nKui see eelistus on kasutusel, siis sõnumitega jututoad (märgitud mummuga, kus sees on number) asuvad üleval ääres. Ning jututoad, mille oled summutanud, sorteeritakse jututoad eelistatud sorteerimisviisi alusel (sa ju oled need teiste jututubadega võrreldes märkinud vähetähtsateks).</string>
    <string name="UserSettingsModelSort rooms alphabetically.&#10;If this is off, the list of rooms will be sorted by the timestamp of the last message in a room.&#10;If this is on, rooms that come first alphabetically will be sorted earlier than ones that come later.">Näita jututube tähestiku järjekorras.
\nKui see eelistus pole kasutusel, siis jututoad sorteeritakse viimati jututuppa saabunud sõnumi ajatempli alusel.
\nKui see eelistus on kasutusel, siis jututoad sorteeritakse tähestiku järjekorras.</string>
    <string name="UserSettingsModelShow buttons to quickly reply, react or access additional options next to each message.">Näita iga sõnumi kõrval nuppe, mis võimaldavad kiiresti vastata, reageerida või teha sõnumiga muid toiminguid.</string>
    <string name="UserSettingsModelConfigure whether to show or hide certain events like room joins.">Seadista mõnede sündmuste (nt. nagu jututoaga liitumine) nähtavust.</string>
    <string name="UserSettingsModelNotify about received messages when the client is not currently focused.">Näita saabunud sõnumi teavitust, kui Nheko ei ole parasjagu fookuses.</string>
    <string name="UserSettingsModelChange the appearance of user avatars in chats.&#10;OFF - square, ON - circle.">Muuda vestlustes kuvatavate tunnuspiltide kuju.
\nVäljalülitatuna - ruut, sisselülitatuna - ümmargune.</string>
    <string name="UserSettingsModelDecrypt messages shown in notifications for encrypted chats.">Krüptitud vestluste puhul dekrüpti ka teavitustes näidatav sisu.</string>
    <string name="UserSettingsModelChoose where to show the total number of notifications contained within a community or tag.">Vali kogukonnas või sildil leiduvate kõikide teavituste arvu kuvamise koht.</string>
    <string name="UserSettingsModelSome messages can be sent with fancy effects. For example, messages sent with '/confetti' will show confetti on screen.">Sõnumitele võid lisada edevaid efekte. Näiteks „/confetti“ käsk lisab sõnumile serpentiine.</string>
    <string name="UserSettingsModelNheko uses animations in several places to make stuff pretty. This allows you to turn those off if they make you feel unwell.">Et kasutajaliides oleks toredam, kasutab Nheko mitmel puhul animatsioone. Kui see sulle ei sobi, siis saad nad välja lülitada.</string>
    <string name="UserSettingsModelWill prevent swipe motions like swiping left/right between Rooms and Timeline, or swiping a message to reply.">Sellega mitmed rakenduses kasutatavad viiped ei ole kasutusel, nagu näiteks vasakule/paremale viipamine jututubade ja ajajoone vahel liikumisel või viipamisega sõnumile vastamine.</string>
    <string name="UserSettingsModelChange the scale factor of the whole user interface. Requires a restart to take effect.">Muuda kogu kasutajaliidese suurendust. Jõustamiseks palun käivita rakendus uuesti.</string>
    <string name="UserSettingsModelAutomatically replies to key requests from other users if they are verified, even if that device shouldn't have access to those keys otherwise.">Kui teised kasutajad on verifitseeritud, siis luba automaatselt vastata nende krüptovõtmete päringutele isegi siis, kui too seade ei peaks tohtima neid võtmeid kasutada.</string>
    <string name="UserSettingsModelThe key to verify your own devices. If it is cached, verifying one of your devices will mark it verified for all your other devices and for users that have verified you.">Selle võtmega verifitseerid oma seadmeid. Kui ta on puhverdatud, siis sinu seadme verifitseerimine märgib selle seadme usaldusväärseks nii sinu muude seadmete kui selliste kasutajate jaoks, kes on sinu verifitseerinud.</string>
    <string name="UserSettingsModelShow an alert when a message is received.&#10;This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion.">Sõnumi saabumisel näita teavitust.
\nSee tavaliselt tähendab, et rakenduse ikoon tegumiribal annab mingit sorti animatsiooniga sulle märku.</string>
    <string name="UserSettingsModelCommunities sidebar">Kogukondade külgpaan</string>
    <string name="UserSettingsModelSend messages with a shortcut"></string>
    <string name="UserSettingsModelShow message counts for communities and tags">Näita kogukonna või sildi sõnumite arvu</string>
    <string name="UserSettingsModelSet the max width of messages in the timeline (in pixels). This can help readability on wide screen when Nheko is maximized">Seadista sõnumite suurim laius pikslites ajajoonel. See parandab loetavust suurel ekraanil, kui Nheko on avatud täisvaates</string>
    <string name="UserSettingsModelShow a column containing communities and tags next to the room list.">Näita jututubade loendi kõrval veergu kogukondade ja siltidega.</string>
    <string name="UserSettingsModelSelect what Enter key combination sends the message. Shift+Enter adds a new line, unless it has been selected, in which case Enter adds a new line instead.&#10;&#10;If an emoji picker or a mention picker is open, it is always handled first."></string>
    <string name="UserSettingsModelShow if your message was read.&#10;Status is displayed next to timestamps.&#10;Warning: If your homeserver does not support this, your rooms will never be marked as read!">Näita, kui sinu sõnum on loetud.
\nOlek on kirjas ajatempli kõrval.
\nHoiatus: Kui sinu koduserver sellist võimalust ei toeta, siis jututubasid ei ole võimalik loetuks märkida!</string>
    <string name="UserSettingsModelDisplay an identicon instead of a letter when no avatar is set.">Kui tunnuspilt on seadistamata, siis kuva tähe asemel identikoni (matemaatilist tunnuspilti).</string>
    <string name="UserSettingsModelOpens images with an external program when tapping the image.&#10;Note that when this option is ON, opened files are left unencrypted on disk and must be manually deleted.">Pildile klõpsimisel avab need välises rakenduses.
\nKui see valik on sisse lülitatud, siis failid jäävad andmekandjale krüptimata kujul ning sa pead neid eraldi kustutama.</string>
    <string name="UserSettingsModelOpens videos with an external program when tapping the video.&#10;Note that when this option is ON, opened files are left unencrypted on disk and must be manually deleted.">Videole klõpsimisel avab need välises rakenduses.
\nKui see valik on sisse lülitatud, siis failid jäävad andmekandjale krüptimata kujul ning sa pead neid eraldi kustutama.</string>
    <string name="UserSettingsModelDecrypt the messages shown in the sidebar.&#10;Only affects messages in encrypted chats.">Dekrüpti külgpaanis kuvatavaid sõnumeid.
\nKehtib vaid läbivalt krüptitud vestluste puhul.</string>
    <string name="UserSettingsModelWhen the window loses focus, the timeline will&#10;be blurred.">Kui aken kaotab fookuse,
\nsiis ajajoone vaade hägustub.</string>
    <string name="UserSettingsModelWill prevent text selection in the timeline to make touch scrolling easier.">Selleks, et puutega kerimine oleks lihtsam, blokeerib see seadistus tekstivaliku ajajoonel.</string>
    <string name="UserSettingsModelWill use turn.matrix.org as assist when your home server does not offer one.">Kui sinu koduserver ei paku välja sobilikku kõnehõlbustusserverit, siis kasuta turn.matrix.org teenust.</string>
    <string name="UserSettingsModelRequires a user to be verified to send encrypted messages to them. This improves safety but makes E2EE more tedious.">Selle tingimuse alusel peab kasutaja olema krüptitud sõnumivahetuse jaoks verifitseeritud. Niisugune nõue parandab turvalisust, kuid teeb läbiva krüptimise natuke ebamugavamaks.</string>
    <string name="UserSettingsModelDownload message encryption keys from and upload to the encrypted online key backup.">Luba krüptitud võtmete varunduseks laadida sõnumite krüptovõtmeid sinu serverisse või sinu serverist.</string>
    <string name="UserSettingsModelThe key to decrypt online key backups. If it is cached, you can enable online key backup to store encryption keys securely encrypted on the server.">Selle võtmega dekrüptitakse võrku varundatud muud võtmed. Kui see võti on puhverdatud, siis saad kasutusele võtta oma krüptovõtmete turvalise varundamise sinu koduserveris.</string>
    <string name="UserSettingsModelThe key to verify other users. If it is cached, verifying a user will verify all their devices.">Teiste kasutajate verifitseerimiseks mõeldud võti. Kui see võti on puhverdatud, siis kasutaja verifitseerimine tähendab ka kõikide tema seadmete verifitseerimist.</string>
    <string name="UserSettingsModelYour most important key. You don't need to have it cached, since not caching it makes it less likely it can be stolen and it is only needed to rotate your other signing keys.">Sinu kõige olulisem krüptovõti. See ei pea olema puhverdatud (mis hoiab ära ka võimaliku varastamise) ning teda on vaja vaid sinu muude allkirjavõtmete ringluse jaoks.</string>
    <string name="UserSettingsModelAllow third-party plugins and applications to load information about rooms you are in via D-Bus. This can have useful applications, but it also could be used for nefarious purposes. Enable at your own risk.&#10;&#10;This setting will take effect upon restart.">Luba teistel rakendustel laadida D-Bus\'i vahendusel teavet jututubade kohta, mille liige sa oled. Ühtepidi saab selle abil luua kasulikke rakendusi, kuid teisalt saab ka korralikke pahandusi tekitada. Kui lülitad selle võimaluse sisse, siis teed seda omal vastutusel.
\n
\nSelle funktsionaalsuse jõustumine eeldab rakenduse uuesti käivitamist.</string>
    <string name="UserSettingsModelTo allow new users to join a community, the community needs to expose some information about what servers participate in a room to community members. Since the room participants can change over time, this needs to be updated from time to time. This setting enables a background job to do that automatically.">Selleks, et uued liikmed saaksid kogukonnaga liituda, peab kogukond avaldama teavet selle kohta, mis serverid hetkel kogukonnas osalevad. Kuna kasutajate liikmelisus muutub ajas, siis ka see teave vajab aeg-ajalt uuendamist. Antud seadistusega lubad taustateenusel seda toimingut automaatselt teha.</string>
    <string name="UserSettingsModelRegularly redact expired events as specified in the event expiration configuration. Since this is currently not executed server side, you need to have one client running this regularly.">Luba aeg-ajalt kustutada sündmusi vastavalt seadistustele. Kuna selline funktsionaalsus käivitatakse serveri asemel kliendi poolel, siis mõistlikuks toimimiseks peab valitud ajavahemiku jooksul klientrakendus olema kasutusel.</string>
    <string name="UserSettingsModelManage your ignored users.">Halda eiratud kasutajaid.</string>
    <string name="UserSettingsModelAlways">Alati</string>
    <string name="UserSettingsModelOnly in private rooms">Vaid privaatsetes jututubades</string>
    <string name="UserSettingsModelNever">Mitte kunagi</string>
    <string name="UserSettingsModelEnter"></string>
    <string name="UserSettingsModelShift+Enter"></string>
    <string name="UserSettingsModelCtrl+Enter"></string>
    <string name="UserSettingsModelSystem font">Süsteemi kirjatüüp</string>
    <string name="UserSettingsModelSystem emoji font">Süsteemi emotikonide kirjatüüp</string>
    <string name="UserSettingsModelSelect a file">Vali fail</string>
    <string name="UserSettingsModelAll Files (*)">Kõik failid (*)</string>
    <string name="UserSettingsModelOpen Sessions File">Ava sessioonide fail</string>
    <string name="UserSettingsModelError">Viga</string>
    <string name="UserSettingsModelFile Password">Faili salasõna</string>
    <string name="UserSettingsModelEnter the passphrase to decrypt the file:">Faili dekrüptimiseks sisesta salafraas:</string>
    <string name="UserSettingsModelThe password cannot be empty">Salasõna ei saa olla tühi</string>
    <string name="UserSettingsModelEnter passphrase to encrypt your session keys:">Oma sessioonivõtmete krüptimiseks sisesta salafraas:</string>
    <string name="UserSettingsModelRepeat File Password">Korda faili salasõna</string>
    <string name="UserSettingsModelRepeat the passphrase:">Korda salafraasi:</string>
    <string name="UserSettingsModelPasswords don't match">Salasõnad ei klapi omavahel</string>
    <string name="UserSettingsModelFile to save the exported session keys">Fail, kuhu salvestad eksporditavad sessiooni krüptovõtmed</string>
    <string name="UserSettingsPageCACHED">PUHVERDATUD</string>
    <string name="UserSettingsPageNOT CACHED">PUHVERDAMATA</string>
    <string name="UserSettingsPageIMPORT">IMPORDI</string>
    <string name="UserSettingsPageEXPORT">EKSPORDI</string>
    <string name="UserSettingsPageDOWNLOAD">ALLALAADIMISED</string>
    <string name="UserSettingsPageREQUEST">PÄRING</string>
    <string name="UserSettingsPageCONFIGURE">SEADISTA</string>
    <string name="UserSettingsPageMANAGE">HALDA</string>
    <string name="UserSettingsPageBack">Tagasi</string>
    <string name="VerificationManagerNo encrypted private chat found with this user. Create an encrypted private chat with this user and try again.">Ühtegi krüptitud vestlust selle kasutajaga ei leidunud. Palun loo temaga krüptitud vestlus ja proovi uuesti.</string>
    <string name="WaitingWaiting for other party…">Ootan teise osapoole tegevust…</string>
    <string name="WaitingWaiting for other side to accept the verification request.">Ootan, et teine osapool nõustuks verifitseerimispäringuga.</string>
    <string name="WaitingWaiting for other side to continue the verification process.">Ootan, et teine osapool jätkaks verifitseerimist.</string>
    <string name="WaitingWaiting for other side to complete the verification process.">Ootan, et teine osapool lõpetaks verifitseerimise.</string>
    <string name="WaitingCancel">Katkesta</string>
    <string name="WelcomePageWelcome to nheko! The desktop client for the Matrix protocol.">Tere tulemast Nheko kasutajaks! Töölauarakendus Matrix\'i protokolli jaoks.</string>
    <string name="WelcomePageEnjoy your stay!">Head suhtlemist!</string>
    <string name="WelcomePageREGISTER">REGISTREERU</string>
    <string name="WelcomePageLOGIN">LOGI SISSE</string>
    <string name="WelcomePageReduce animations">Vähenda animatsioone</string>
    <string name="WelcomePageNheko uses animations in several places to make stuff pretty. This allows you to turn those off if they make you feel unwell.">Et kasutajaliides oleks toredam, kasutab Nheko mitmel puhul animatsioone. Kui see sulle ei sobi, siis saad nad välja lülitada.</string>
    <string name="descriptiveTimeYesterday">Eile</string>
    <string name="emoji-catagoryPeople">Inimesed</string>
    <string name="emoji-catagoryNature">Loodus</string>
    <string name="emoji-catagoryFood">Toit</string>
    <string name="emoji-catagoryActivity">Tegevused</string>
    <string name="emoji-catagoryTravel">Reisimine</string>
    <string name="emoji-catagoryObjects">Esemed</string>
    <string name="emoji-catagorySymbols">Sümbolid</string>
    <string name="emoji-catagoryFlags">Lipud</string>
    <string name="macosNotificationMessage contains spoiler.">Sõnumis leidub rõõmurikkuja.</string>
    <string name="message-description sent:You sent an audio clip">Sa saatsid helifaili</string>
    <string name="message-description sent:%1 sent an audio clip">%1 saatis helifaili</string>
    <string name="message-description sent:You sent an image">Sa saatsid pildi</string>
    <string name="message-description sent:%1 sent an image">%1 saatis pildi</string>
    <string name="message-description sent:You sent a file">Sa saatsid faili</string>
    <string name="message-description sent:%1 sent a file">%1 saatis faili</string>
    <string name="message-description sent:You sent a video">Sa saatsid video</string>
    <string name="message-description sent:%1 sent a video">%1 saatis video</string>
    <string name="message-description sent:You sent a sticker">Sa saatsid kleepsu</string>
    <string name="message-description sent:%1 sent a sticker">%1 saatis kleepsu</string>
    <string name="message-description sent:You sent a notification">Sa saatsid teavituse</string>
    <string name="message-description sent:%1 sent a notification">%1 saatis teavituse</string>
    <string name="message-description sent:You sent a spoiler.">Sina saatsid rõõmurikkuja.</string>
    <string name="message-description sent:%1 sent a spoiler.">%1 saatis rõõmurikkuja.</string>
    <string name="message-description sent:You: %1">Sina: %1</string>
    <string name="message-description sent:%1: %2">%1: %2</string>
    <string name="message-description sent:You sent a chat effect">Sa saatsid vestlusmulje</string>
    <string name="message-description sent:%1 sent a chat effect">%1 saatis vestlusmulje</string>
    <string name="message-description sent:* %1 spoils something.">* %1 rikub väikese rõõmu ära.</string>
    <string name="message-description sent:You sent an encrypted message">Sa saatsid krüptitud sõnumi</string>
    <string name="message-description sent:%1 sent an encrypted message">%1 saatis krüptitud sõnumi</string>
    <string name="message-description sent:You placed a call">Sa helistasid</string>
    <string name="message-description sent:%1 placed a call">%1 helistas</string>
    <string name="message-description sent:You answered a call">Sa vastasid kõnele</string>
    <string name="message-description sent:%1 answered a call">%1 vastas kõnele</string>
    <string name="message-description sent:You ended a call">Sa lõpetasid kõne</string>
    <string name="message-description sent:%1 ended a call">%1 lõpetas kõne</string>
    <string name="message-description sent:You rejected a call">Sina ei võtnud kõnet vastu</string>
    <string name="message-description sent:%1 rejected a call">%1 ei võtnud kõnet vastu</string>
    <string name="utilsUnknown Message Type">Tundmatu sõnumitüüp</string>
</resources>