Translate Toolkit
Calling…
Appel en cours…
Connecting…
Connexion en cours…
You are screen sharing.
Vous êtes en train de partager votre écran.
Hide/Show Picture-in-Picture
Cacher/Montrer l'incrustation vidéo
Unmute Mic
Ne plus couper le micro
Mute Mic
Couper le micro
Failed to unpublish alias %1: %2
Impossible de dépublier l'alias %1 : %2
Failed to update aliases: %1
Impossible de mettre à jour les alias : %1
Aliases to %1
Alias de %1
List of aliases to this room. Usually you can only add aliases on your server. You can have one canonical alias and many alternate aliases.
Liste des alias de ce salon. Habituellement, vous ne pouvez ajouter des alias que sur votre serveur. Vous pouvez avoir un alias principal et de nombreux autres alternatifs.
Primary alias
Alias principal
Make primary alias
Rendre l'alias principal
Advertise as an alias in this room
Publier l'alias dans ce salon
Publish in room directory
Publier dans l'annuaire des salons
Remove this alias
Retirer cet alias
#new-alias:server.tld
#nouvel-alias:serveur.domaine
Add
Ajouter
Allowed rooms settings
Configuration des salons autorisés
List of rooms that allow access to this room. Anyone who is in any of those rooms can join this room.
Liste des salons autorisant l'accès à ce salon. Tout membre d'un de ces salons peut rejoindre celui-ci.
Parent community
Communauté parente
Other room
Autre salon
Enter additional rooms not in the list yet...
Entrez d'autres salons qui ne sont pas encore dans la liste…
%1 and %2
%1 et %2
%1 and %n other
%1 et %n autre
Empty Room
Salon vide
Video Call
Appel vidéo
Voice Call
Appel audio
No microphone found.
Aucun microphone trouvé.
Video Call
Appel vidéo
Voice Call
Appel vocal
Devices
Appareils
Accept
Décrocher
No microphone found.
Aucun microphone trouvé.
Unknown microphone: %1
Microphone inconnu : %1
Unknown camera: %1
Caméra inconnue : %1
Decline
Rejeter
X11
X11
PipeWire
PipeWire
Entire screen
Tout l'écran
Failed to invite user: %1
Échec lors de l'invitation de %1
Invited user: %1
Utilisateur(rice) invité(e) : %1
%n unread message in room %1
%n message non lu dans le salon %1
Confirm logout
Confirmer la déconnexion
The cache on your disk is newer than this version of Nheko supports. Please update Nheko or clear your cache.
Le cache sur votre disque a été créé avec une version de Nheko plus récente que la vôtre. Veuillez mettre Nheko à jour ou vider votre cache.
Failed to open database, logging out!
Impossible d'ouvrir la base de données, déconnexion !
Knock on room
Frapper à la porte
Do you really want to knock on %1? You may optionally provide a reason for others to accept your knock:
Voulez-vous vraiment frapper à %1 ? Vous pouvez donner une raison aux membres actuels de vous accepter :
Failed to knock room: %1
Impossible de frapper à la porte : %1
Room creation failed: Bad Alias
Impossible de créer le salon : mauvais alias
Room %1 created.
Salon %1 créé.
Confirm invite
Confirmer l'invitation
Do you really want to invite %1 (%2)?
Voulez-vous vraiment inviter %1 (%2) ?
Failed to invite %1 to %2: %3
Échec de l'invitation de %1 dans %2 : %3
Kicked user: %1
L'utilisateur %1 a été expulsé.
Failed to ban %1 in %2: %3
Échec du bannissement de %1 de %2 : %3
Banned user: %1
L'utilisateur %1 a été banni.
Confirm unban
Confirmer l'annulation du bannissement
Do you really want to unban %1 (%2)?
Voulez-vous vraiment annuler le bannissement de %1 (%2) ?
Failed to unban %1 in %2: %3
Échec de l'annulation du bannissement de %1 dans %2 : %3
Unbanned user: %1
%1 n'est plus banni(e)
Do you really want to start a private chat with %1?
Voulez-vous vraiment commencer une discussion privée avec %1 ?
Cache migration failed!
Échec de la migration du cache !
Because of the following reason Nheko wants to drop you to the login page:
%1
If you think this is a mistake, you can close Nheko instead to possibly recover your encryption keys. After you have been dropped to the login page, you can sign in again using your usual methods.
Nheko veut vous renvoyer à la page de connexion pour cette raison :
%1
Si vous pensez qu'il s'agit d'une erreur, vous pouvez plutôt fermer Nheko pour essayer de récupérer vos clés de chiffrement. De retour à la page de connexion, vous pourrez vous reconnecter par vos méthodes habituelles.
Migrating the cache to the current version failed. This can have different reasons. Please open an issue at https://github.com/Nheko-Reborn/nheko and try to use an older version in the meantime. Alternatively you can try deleting the cache manually.
La migration du cache vers la version actuelle a échoué. Plusieurs causes sont possibles. Merci d'ouvrir un rapport d'anomalie sur https://github.com/Nheko-Reborn/nheko et essayez d'utiliser une version antérieure entretemps. Vous pouvez également tenter d'effacer le cache manuellement.
Incompatible cache version
Version du cache incompatible
Failed to restore OLM account. Please login again.
Échec de la restauration du compte OLM. Veuillez vous reconnecter.
Failed to restore saved data. Please login again.
Échec de la restauration des données sauvegardées. Veuillez vous reconnecter.
Failed to setup encryption keys. Server response: %1 %2. Please try again later.
Échec de la configuration des clés de chiffrement. Réponse du serveur : %1 %2. Veuillez réessayer plus tard.
Please try to login again: %1
Veuillez re-tenter vous reconnecter : %1
You failed to join %1. You can try to knock so that others can invite you in. Do you want to do so?
You may optionally provide a reason for others to accept your knock:
Vous avez échoué à rejoindre %1. Vous pouvez essayer de toquer afin que d'autres membres vous invitent. Souhaitez-vous le faire ?
Eventuellement, vous pouvez fournir une explication de votre demande aux autres membres :
Failed to join room: %1
Impossible de rejoindre le salon : %1
Failed to remove invite: %1
Impossible de supprimer l'invitation : %1
Room creation failed: %1
Échec de la création du salon : %1
Failed to leave room: %1
Impossible de quitter le salon : %1
Reason for the kick
Motif de l’expulsion
Enter reason for kicking %1 (%2) or hit enter for no reason:
Saisissez un motif pour expulser %1 (%2) ou appuyer sur entrée pour ne pas mettre de motif :
Failed to kick %1 from %2: %3
Échec de l'expulsion de %1 de %2 : %3
Reason for the ban
Motif du bannissement
Enter reason for banning %1 (%2) or hit enter for no reason:
Saisissez un motif pour bannir %1 (%2) ou appuyez sur entrée pour ne pas mettre de motif :
No network connection
Pas de connexion réseau
/me <message>
/me <message>
/react <text>
/react <texte>
/join <!roomid|#alias> [reason]
/join <!idsalon|#alias> [raison]
/knock <!roomid|#alias> [reason]
/knock <!idsalon|#alias> [raison]
/part [reason]
/part [raison]
/leave [reason]
/leave [raison]
/redact <$eventid|@userid>
/redact <$idévènement|@idutilisateur>
/roomnick <displayname>
/roomnick <nomaffiché>
/shrug [message]
/shrug [message]
/md <message>
/md <message>
/cmark <message>
/cmark <message>
/plain <message>
/plain <message>
/rainbow <message>
/rainbow <message>
/rainbowme <message>
/rainbowme <message>
/notice <message>
/notice <message>
/rainbownotice <message>
/rainbownotice <message>
/confetti [message]
/confetti [message]
/rainbowconfetti [message]
/rainbowconfetti [message]
/invite <@userid> [reason]
/inviter <@userid> [raison]
/kick <@userid> [reason]
/kick <@userid> [raison]
/ban <@userid> [reason]
/ban <@userid> [raison]
/unban <@userid> [reason]
/unban <@userid> [raison]
/rainfall [message]
/rainfall [message]
/msgtype <msgtype> [message]
/msgtype <typemessage> [message]
/glitch <message>
/gradualglitch <message>
/goto <message reference>
/goto <référence du message>
Send a message expressing an action.
Envoyer un message exprimant une action.
Send <text> as a reaction when you’re replying to a message.
Envoyer <text> comme réaction au message auquel vous répondez.
Join a room. Reason is optional.
Joins un salon. La raison est optionnelle.
Ask to join a room. Reason is optional.
Demande de rejoindre un salon. La raison est optionnelle.
Leave a room. Reason is optional.
Quitte un salon. La raison est optionnelle.
Invite a user into the current room. Reason is optional.
Invite un utilisateur dans le salon actuel. La raison est optionnelle.
Kick a user from the current room. Reason is optional.
Expulse un utilisateur du salon actuel. La raison est optionnelle.
Ban a user from the current room. Reason is optional.
Bannit un utilisateur du salon actuel. La raison est optionnelle.
Unban a user in the current room. Reason is optional.
Dé-bannit un utilisateur du salon actuel. La raison est optionnelle.
Redact an event or all locally cached messages of a user.
Efface un évènement ou tous les messages connus (présents dans la base de données locale) d'un utilisateur.
Change your displayname in this room.
Change votre nom affiché dans ce salon.
¯\_(ツ)_/¯ with an optional message.
¯\_(ツ)_/¯ avec un message optionnel.
(╯°□°)╯︵ ┻━┻
(╯°□°)╯︵ ┻━┻
┯━┯╭( º _ º╭)
┯━┯╭( º _ º╭)
ノ┬─┬ノ ︵ ( \o°o)\
ノ┬─┬ノ ︵ ( \o°o)\
Clear the currently cached messages in this room.
Efface les messages en cache dans ce salon.
Refetch the state in this room.
Récupérer à nouveau l'état de ce salon.
Rotate the current symmetric encryption key.
Pivoter les clés de chiffrements symétriques actuelles.
Send a markdown formatted message (ignoring the global setting).
Envoyer un message au format markdown (ignorant la configuration globale).
Send a commonmark formatted message disabling most extensions compared to /md.
Envoyer un message au format commonmark en désactivant la majorités des extensions contrairement à /md.
Send an unformatted message (ignoring the global setting).
Envoyer un message non formaté (ignorant la configuration globale).
Send a message in rainbow colors.
Envoie un message aux couleurs de l'arc-en-ciel.
Send /me in rainbow colors.
Envoie /me aux couleurs de l'arc-en-ciel.
Send a bot message.
Envoie un message de robot.
Send a bot message in rainbow colors.
Envoie un message de robot aux couleurs de l'arc-en-ciel.
Send a message with confetti.
Envoie un message avec des confettis.
Send a message in rainbow colors with confetti.
Envoie des confettis avec un message aux couleurs de l'arc-en-ciel.
Send a message with rain.
Envoyer un message avec de la pluie.
Send a message with a custom message type.
Envoyer un message avec un type spécifique.
Send a message with a glitch effect.
Send a message that gradually glitches.
Go to a specific message using an event id, index or matrix: link
Aller à un message spécifique grâce à un identifiant événement, un indice, ou un lien matrix:
Convert this room to a direct chat.
Convertir ce salon en chat direct.
Convert this direct chat into a room.
Convertir ce chat direct en salon.
Ignore a user.
Ignorer un(e) utilisateur(rice).
Stop ignoring a user.
Arrêter d'ignorer un(e) utilisateur(rice).
Expand
Développer
Collapse
Réduire
Do not show notification counts for this community or tag.
Ne pas afficher le compteur de notifications pour cette communauté ou cette étiquette.
Hide rooms with this tag or from this community by default.
Cache par défaut les salons avec cette étiquette ou provenant de cette communauté.
All rooms
Tous les salons
Shows all rooms without filtering.
Montre tous les salons sans filtrer.
Direct Chats
Message Privé
Show direct chats.
Montrer les messages privés.
Favourites
Favoris
Rooms you have favourited.
Vos salons favoris.
Low Priority
Priorité basse
Rooms with low priority.
Salons à priorité basse.
Server Notices
Notifications du serveur
Messages from your server or administrator.
Messages de votre serveur ou administrateur.
Failed to update community: %1
Erreur lors du raffraîchissement de la communauté : %1
Failed to delete room from community: %1
Echec de la suppression du salon de la communauté : %1
Failed to update community for room: %1
Échec de la mise à jour de la communauté du salon : %1
Failed to remove community from room: %1
Échec de la suppression de la communauté du salon : %1
Confirm community join
Confirmer l'action de rejoindre la communauté
Confirm room join
Confirmer l'action de rejoindre le salon
%n member
%n membre
This room can't be joined directly. You can, however, knock on the room and room members can accept or decline this join request. You can additionally provide a reason for them to let you in below:
Ce salon ne peut être rejoint directement. Vous pouvez frapper à la porte du salon et les membres peuvent accepter ou non votre requête. Optionnellement vous pouvez fournir une motivation :
Do you want to join this room? You can optionally add a reason below:
Voulez-vous rejoindre ce salon ? Optionnellement vous pouvez fournir une motivation :
Knock
Frapper
Join
Rejoindre
Create Direct Chat
Créer une conversation privée
User to invite
Utilisateur à inviter
@user:server.tld
@utilisateur:serveur.tld
Encryption
Chiffrement
New community
Nouvelle communauté
New Room
Nouveau salon
Name
Nom
No name
Sans nom
Topic
Sujet
No topic
Sans sujet
Alias
Alias
Public
Public
Public rooms can be joined by anyone; private rooms need explicit invites.
Un salon public est libre d'accès ; un salon privé nécessite une invitation explicite.
Trusted
Vérifié
All invitees are given the same power level as the creator
Les utilisateurs invités auront les mêmes permissions que le créateur
Encryption
Chiffrement
Caution: Encryption cannot be disabled
Attention, le chiffrement ne peut pas être désactivé
Create Room
Créer un salon
Decrypt secrets
Déchiffrer les secrets
Enter your recovery key or passphrase to decrypt your secrets:
Entrez votre clé de récupération ou phrase de passe pour déchiffrer vos secrets :
Enter your recovery key or passphrase called %1 to decrypt your secrets:
Entrez votre clé de récupération ou votre phrase de passe nommée %1 pour déchiffrer vos secrets :
Decryption failed
Échec du déchiffrement
Failed to decrypt secrets with the provided recovery key or passphrase
Échec du déchiffrement des secrets avec la clé de récupération ou phrase de passe fournie
Verification Code
Code de vérification
Please verify the following digits. You should see the same numbers on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification!
Veuillez vérifier les chiffres suivants. Vous devriez voir les mêmes chiffres des deux côtés. Si ceux-ci diffèrent, veuillez choisir « Ils sont différents ! » pour annuler la vérification !
They do not match!
Ils sont différents !
They match!
Ils sont identiques !
Verification Code
Code de vérification
Please verify the following emoji. You should see the same emoji on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification!
Veuillez vérifier les émoji suivants. Vous devriez voir les mêmes émoji des deux côtés. S'ils diffèrent, veuillez choisir « Ils sont différents ! » pour annuler la vérification !
The displayed emoji might look different in different clients if a different font is used. Similarly they might be translated into different languages. Nonetheless they should depict one of 64 different objects or animals. For example a lion and a cat are different, but a cat is the same even if one client just shows a cat face, while another client shows a full cat body.
Les émojis présentés peuvent avoir l'air différents en fonction des polices ou clients utilisés. Ils peuvent être traduit de façon similaire dans d'autres langues. Néanmoins, ils doivent présenter l'un des 64 différents objets ou animaux. Par exemple, un lion et un chat sont différents, mais un chat est le même que l'on présente sa tête sur un client ou son corps entier sur un autre.
They do not match!
Ils sont différents !
They match!
Ils sont identiques !
There is no key to unlock this message. We requested the key automatically, but you can try requesting it again if you are impatient.
Il n'y a pas de clé pour déverrouiller ce message. Nous avons demandé la clé automatiquement, mais vous pouvez tenter de la demander à nouveau si vous êtes impatient.
This message couldn't be decrypted, because we only have a key for newer messages. You can try requesting access to this message.
Ce message n'a pas pu être déchiffré, car nous n'avons une clef que pour des messages plus récents. Vous pouvez demander l'accès à ce message.
There was an internal error reading the decryption key from the database.
Une erreur interne s'est produite durant la lecture de la clef de déchiffrement depuis la base de données.
There was an error decrypting this message.
Une erreur s'est produite durant le déchiffrement de ce message.
The message couldn't be parsed.
Le message n'a pas pu être traité.
The encryption key was reused! Someone is possibly trying to insert false messages into this chat!
La clef de chiffrement a été réutilisée ! Quelqu'un essaye peut-être d'insérer de faux messages dans ce chat !
Unknown decryption error
Erreur de déchiffrement inconnue
Request key
Demander la clé
%1 enabled end-to-end encryption
%1 a activé le chiffrement de bout en bout
Encryption keeps your messages safe by only allowing the people you sent the message to to read it. For extra security, if you want to make sure you are talking to the right people, you can verify them in real life.
Le chiffrement permet de garder votre communication sécurisée en autorisant uniquement les personnes à qui vous destinez les messages de les lire. Pour plus de sécurité, si vous voulez garantir que vous discuter avec les bonnes personnes, vous pouvez aussi effectuer une vérification dans la vie réelle.
This message is not encrypted!
Ce message n'est pas chiffré !
Encrypted by a verified device
Chiffré par un appareil vérifié
Encrypted by an unverified device, but you have trusted that user so far.
Chiffré par un appareil non vérifié, mais vous avez déjà fait confiance à ce contact.
Key is from an untrusted source like forwarded from another user or the online key backup. For this reason we can't verify who sent the message.
La clé de chiffrement ne provient pas d'une source de confiance comme un autre utilisateur ou une sauvegarde en ligne. Pour cette raison, nous ne pouvons vérifier qui a envoyé ce message.
Encrypted by an unverified device.
Chiffré par un appareil non vérifié.
Event expiration for %1
Expiration d'évènement pour %1
Event expiration
Expiration d'évènement
You can configure when your messages will be deleted in %1. This only happens when Nheko is open and has permissions to delete messages until Matrix servers support this feature natively. In general 0 means disable.
Vous pouvez configurer quand vos messages seront effacés dans %1. Ceci ne fonctionnement que lorsque Nheko est ouvert et a les permissions d'effacer les messages jusqu'à ce que les serveurs Matrix supportent cette fonctionnalité nativement. En général 0 signifie désactivé.
You can configure when your messages will be deleted in all rooms unless configured otherwise. This only happens when Nheko is open and has permissions to delete messages until Matrix servers support this feature natively. In general 0 means disable.
Vous pouvez configurer quand vos messages seront effacer de tous salons (sauf si configuré autrement). Ceci ne fonctionnement que lorsque Nheko est ouvert et a les permissions d'effacer les messages jusqu'à ce que les serveurs Matrix supportent cette fonctionnalité nativement. En général 0 signifie désactivé.
Expire events after X days
Faire expirer les évènements après X jours
Automatically redacts messages after X days, unless otherwise protected. Set to 0 to disable.
Automatiquement effacer les messages après X jours . Choisir 0 pour désactiver.
Only keep latest X events
Garder uniquement les X derniers évènements
Deletes your events in this room if there are more than X newer messages unless otherwise protected. Set to 0 to disable.
Si possible, efface vos évènements dans ce salon s'il y a plus de X nouveaux messages. Choisir 0 pour désactiver.
Always keep latest X events
Toujours garder les X derniers évènements
This prevents events to be deleted by the above 2 settings if they are the latest X messages from you in the room.
Ceci empêche les évènements d'être effacés par les deux configurations ci-dessus s'ils sont vos X derniers messages dans ce salon.
Include state events
Inclure les évènements d'état
If this is turned on, old state events also get redacted. The latest state event of any type+key combination is excluded from redaction to not remove the room name and similar state by accident.
Si ceci est activé, les vieux évènements d'états seront effacés. Le dernier évènement d'état de n'importe quel combinaison type+clé sera exclu de la suppression pour ne pas perdre le nom du salon ou un évènement similaire par accident.
Failed to set hidden events: %1
Impossible de modifier les évènements cachés : %1
Verification failed
Échec de la vérification
Other client does not support our verification protocol.
L'autre client ne supporte pas notre protocole de vérification.
Key mismatch detected!
Clés non correspondantes détectées !
Device verification timed out.
Délai dépassé pour la vérification de l'appareil.
Other party canceled the verification.
Le correspondant a annulé la vérification.
The verification was accepted by a different device.
Verification messages received out of order!
Messages de vérification reçus dans le désordre !
Unknown verification error.
Erreur de vérification inconnue.
Close
Fermer
Fallback authentication
Authentification alternative
Open the fallback, follow the steps, and confirm after completing them.
Ouvrir l'alternative, suivre les étapes et confirmer après avoir terminé.
Open Fallback in Browser
Ouvrir la solution alternative dans le navigateur
Cancel
Annuler
Confirm
Confirmer
Forward Message
Transférer le message
Account Pack
Paquet de compte
Failed to set hidden events: %1
Impossible de modifier les évènements cachés : %1
Hidden events for %1
Évènements cachés pour %1
Hidden events
Évènements cachés
These events will be <b>shown</b> in %1:
Ces évènements seront <b>affichés</b> dans %1 :
These events will be <b>shown</b> in all rooms:
Ces évènements seront <b>affichés</b> dans tous les salons :
User events
Évènements utilisateur
Joins, leaves, avatar and name changes, bans, …
Arrivées, départs, changements d'avatar et de nom, bannissements, …
Power level changes
Changements de niveau de puissance
Sent when a moderator is added/removed or the permissions of a room are changed.
Envoyés quand un modérateur est ajouté/supprimé ou les permissions d'un salon ont changé.
Stickers
Autocollants
Ignored users
Utilisateurs(rices) ignoré(e)s
Ignoring a user hides their messages (they can still see yours!).
Ignorer un utilisateur masque ses messages (ils pourront toujours voir les vôtres).
Stop Ignoring.
Arrêter d'ignorer.
Are you sure you wish to delete the sticker pack '%1'?
Êtes-vous sûr(e) de vouloir effacer le paquet d'autocollants '%1' ?
Editing image pack
Modification du paquet d'images
Add images
Ajouter des images
Images (*.png *.webp *.gif *.jpg *.jpeg)
Images (*.png *.webp *.gif *.jpg *.jpeg)
Select images for pack
Sélectionner des images pour le paquet
Add to pack
Ajouter au paquet
Change the overview image for this pack
Changer l'image d'aperçu pour le paquet
Overview Image (*.png *.webp *.jpg *.jpeg)
Image d'aperçu (*.png *.webp *.jpg *.jpeg)
Select overview image for pack
Sélectionner l'image d'aperçu pour le paquet
State key
Clef d'état
Packname
Nom de paquet
Attribution
Attribution
Use as Emoji
Utiliser en tant qu'émoji
Use as Sticker
Utiliser en tant qu'autocollant
Shortcode
Petit code
Body
Corps
Remove from pack
Retirer du paquet
Remove
Retirer
Image pack settings
Paramètres des paquets d'images
Create account pack
Créer un paquet de compte
New room pack
Nouveau paquet de salle
Private pack
Paquet privé
Pack from this room
Paquet de cette salle
Pack from parent community
Paquet de la communauté parente
Globally enabled pack
Paquet activé partout
Enable globally
Activer partout
Enables this pack to be used in all rooms
Permet d'utiliser ce paquet dans tous les salons
Edit
Modifier
Remove
Retirer
Close
Fermer
Select file(s)
Choisir fichier(s)
All Files (*)
Tous les types de fichiers (*)
Failed to fetch user %1
La récupération de l'utilisateur %1 a échoué
Upload of '%1' failed
La mise en ligne de '%1' n'a pas réussi
Invite users to %1
Inviter des utilisateurs dans %1
Search user
Chercher un utilisateur
@user:yourserver.example.com
@utilisateur:serveur.domaine.extension
Search on Server
Chercher sur le serveur
Invite
Inviter
Cancel
Annuler
Join room
Rejoindre le salon
Room ID or alias
Identifiant ou alias du salon
Join
Rejoindre
Leave room
Quitter le salon
Are you sure you want to leave?
Voulez-vous vraiment quitter ?
You have entered an invalid Matrix ID e.g. @user:yourserver.example.com
Vous avez entré un identifiant Matrix invalide (ex : @utilisateur:serveur.domaine.extension)
Autodiscovery failed. Received malformed response.
Échec de la découverte automatique. Réponse mal formée reçue.
Autodiscovery failed. Unknown error while requesting .well-known.
Échec de la découverte automatique. Erreur inconnue lors de la demande de .well-known.
The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server.
Les endpoints requis n'ont pas été trouvés. Ce n'est peut-être pas un serveur Matrix.
Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid.
Réponse mal formée reçue. Vérifiez que le nom de domaine du serveur est valide.
An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid.
Une erreur inconnue est survenue. Vérifiez que le nom de domaine du serveur est valide.
The selected server does not support a version of the Matrix protocol, that this client understands (%1 to %2). You can't sign in.
Sign in with Apple
Se connecter avec Apple
Continue with Facebook
Continuer avec Facebook
Sign in with Google
Connexion avec Google
Sign in with Twitter
Connexion avec Twitter
Login using %1
Connexion avec %1
SSO LOGIN
CONNEXION SSO
Empty password
Mot de passe vide
SSO login failed
Échec de la connexion SSO
Matrix ID
Identifiant Matrix
e.g @user:yourserver.example.com
ex : @utilisateur:serveur.domaine.extension
Your login name. A mxid should start with @ followed by the user ID. After the user ID you need to include your server name after a :.
You can also put your homeserver address there if your server doesn't support .well-known lookup.
Example: @user:yourserver.example.com
If Nheko fails to discover your homeserver, it will show you a field to enter the server manually.
Votre identifiant, un mxid, doit commencer par un @ suivi d'un identifiant utilisateur. Après cet
identifiant vous devrez inclure votre serveur précédé par un :.
Vous pouvez aussi insérer l'adresse de votre serveur si celui-ci ne supporte pas le recherche .well-known.
Example : @utilisateur:serveur.domaine.extension
Si Nheko n'arrive pas à découvrir votre serveur, il vous présentera un champ serveur à remplir manuellement.
Password
Mot de passe
Your password.
Votre mot de passe.
Show/Hide Password
Montrer/masquer le mot de passe
Device name
Nom de l'appareil
A name for this device which will be shown to others when verifying your devices. If nothing is provided, a default is used.
Un nom pour cet appareil qui sera visible pour les autres lorsqu'ils vérifieront votre appareil. Si rien n'est fourni, un nom par défaut sera utilisé.
Homeserver address
Adresse du serveur
yourserver.example.com:8787
serveur.domaine.extension:8787
The address that can be used to contact your homeserver's client API.
Example: https://yourserver.example.com:8787
L'adresse qui est utilisée pour contacter l'api client votre serveur.
Exemple : https://serveur.domaine.extension:8787
LOGIN
CONNEXION
Back
Retour
Log out
Se déconnecter
A call is in progress. Log out?
Un appel est en cours. Se déconnecter ?
Are you sure you want to log out?
Êtes-vous certain de vouloir vous déconnecter ?
Failed to upload media. Please try again.
Échec de l'envoi du média. Veuillez réessayer.
Hang up
Raccrocher
Already on a call
Déjà dans un appel
Place a call
Appeler
Send a file
Envoyer un fichier
Write a message…
Écrivez un message…
Stickers
Autocollants
Emoji
Émoji
Send
Envoyer
You don't have permission to send messages in this room
Vous n'avez pas l'autorisation d'envoyer des messages dans ce salon
Don't mention them in this message
Edit
Modifier
React
Réagir
Reply in thread
Répondre dans un fil
New thread
Nouveau fil
Reply
Répondre
Go to message
Aller au message
Options
Options
Enter reason for removal or hit enter for no reason:
Entrez la raison de la suppression, ou appuyez sur entrée pour l'omettre :
Reason for removal
Raison de la suppression
Go to &message
Aller au &message
&Copy
&Copier
Copy &link location
Copier l'adresse du &lien
Re&act
Ré&agir
Repl&y
&Y répondre
&Edit
&Modifier
&Thread
&Fil
Un&pin
Désé&pingler
&Pin
É&pingler
&Read receipts
&Accusés de lecture
&Forward
&Faire suivre
&Mark as read
&Marquer comme lu
View raw message
Voir le message brut
View decrypted raw message
Voir le message déchiffré brut
Remo&ve message
Enle&ver le message
Report message
Signaler le message
&Save as
Enregistrer &sous
&Open in external program
&Ouvrir dans un programme externe
Copy link to eve&nt
Copier le lien vers l'évène&nement
&Go to quoted message
Aller au messa&ge cité
Send Verification Request
Envoyer la demande de vérification
Received Verification Request
Demande de vérification reçue
To allow other users to see which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify an unverified device now? (Please make sure you have one of those devices available.)
Pour permettre aux utilisateurs de voir quels appareils vous appartiennent, vous pouvez les vérifier avec eux. Ceci permets au sauvegarde de clé de chiffrement de fonctionner automatiquement. Vérifier un appareil maintenant ? (Merci de vérifier que vous avez l'un de ces appareils disponible à proximité.)
To allow other users to see which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify %1 now?
Pour permettre aux utilisateurs de voir quels appareils vous appartiennent, vous pouvez les vérifier avec eux. Ceci permets au sauvegarde de clé de chiffrement de fonctionner automatiquement. Vérifier %1 maintenant ?
To ensure that no malicious user can eavesdrop on your encrypted communications you can verify the other party.
Pour vous assurer que personne ne puisse intercepter vos communications chiffrées, vous pouvez vérifier le correspondant.
%1 has requested to verify their device %2.
%1 a demandé à vérifier leur appareil %2.
%1 using the device %2 has requested to be verified.
%1 a utilisé l'appareil %2 pour demander à être vérifié.
Your device (%1) has requested to be verified.
Votre appareil (%1) a demandé à être vérifié.
Cancel
Annuler
Deny
Refuser
Start verification
Démarrer la vérification
Accept
Accepter
%1 sent an encrypted message
%1 a envoyé un message chiffré
%1 replied: %2
%1 a répondu : %2
%1 replied with an encrypted message
%1 a répondu avec un message chiffré
%1 replied to a message
%1 a répondu à un message
%1 sent a message
%1 a envoyé un message
Place a call to %1?
Appeler %1 ?
No microphone found.
Pas de microphone trouvé.
Voice
Vocal
Video
Vidéo
Screen
Écran
Cancel
Annuler
unimplemented event:
Évènement non implémenté :
Permissions in %1
Permissions dans %1
Be careful when editing permissions. You can't lower the permissions of people with a same or higher level than you. Be careful when promoting others.
Soyez prudent(e) en modifiant les permissions. Vous ne pouvez réduire les permissions de personnes d'un niveau plus grand ou équivalent au vôtre. Soyez prudent en élevant les permissions d'autres personnes.
Roles
Rôles
Users
Utilisateurs
Move permissions between roles to change them
Déplacer les permissions entre les rôles pour les changer
Administrator (%1)
Administrateur (%1)
Moderator (%1)
Modérateur (%1)
User (%1)
Utilisateur (%)
Custom (%1)
Personnalisé (%1)
Remove event type
Supprimer le type d'évènement
Add event type
Ajouter le type d'évènement
Add new role
Ajouter un nouveau rôle
Add
Ajouter
Move users up or down to change their permissions
Déplacez les utilisateurs pour changer leurs permissions
Remove user
Retirer un utilisateur
Add user
Ajouter un utilisateur
Apply permission changes
Appliquer les changements de permissions
Which of the subcommunities and rooms should these permissions be applied to?
Auxquelles de ces sous-communautés et salons devraient ces permissions être appliquées ?
Apply permissions recursively
Appliquer les permissions récursivement
Overwrite exisiting modifications in rooms
Écraser les modifications existantes dans les salons
No permissions to apply the new permissions here
Pas autorisé(e) à appliquer les nouvelles permissions ici
No changes needed
Pas de changement nécessaire
Existing modifications to the permissions in this room will be overwritten
Les modifications existantes de ce salon seront écrasées
Permissions synchronized with community
Permissions synchronisées avec la communauté
Failed to update powerlevel: %1
Impossible de mettre à jour le niveau de permissions : %1
Failed to update powerlevel: %1
Impossible de mettre à jour le niveau de permissions : %1
Administrator: %1
Administrateur : %1
Moderator: %1
Modérateur : %1
User: %1
Utilisateur : %1
Other events
Autres événements
Other state events
Autres évènements d'état
Remove other users
Retirer les autres utilisateurs
Ban other users
Bannir les autres utilisateurs
Invite other users
Inviter des utilisateurs
Redact events sent by others
Effacer les événements des autres
Reactions
Réactions
Deprecated aliases events
Évènements alias dépréciés
Change the room avatar
Changer l'image du salon
Change the room addresses
Changer les adresses du salon
Send encrypted messages
Envoyer des messages chiffrés
Enable encryption
Activer le chiffrement
Change guest access
Changer l'accès des invités
Change history visibility
Changer la visibilité de l'historique
Change who can join
Changer qui peut rejoindre le salon
Send messages
Envoyer des messages
Change the room name
Changer le nom du salon
Change the room permissions
Changer les permissions du salon
Change the rooms topic
Changer le sujet du salon
Change the widgets
Changer les widgets
Change the widgets (experimental)
Changer les widgets (expérimental)
Redact own events
Effacer ses propres événements
Change the pinned events
Épingler ou désépingler des événements
Upgrade the room
Mettre à jour le salon
Means upgrading to a new room version
Send stickers
Envoyer des autocollants
Ban users using policy rules
Bannir les utilisateurs en utilisant les règles de police
Ban rooms using policy rules
Bannir les salons en utilisant les règles de police
Ban servers using policy rules
Bannir les serveurs en utilisant les règles de police
Edit child communities and rooms
Éditer les sous-communautées et salons
Change parent communities
Modifier les communautés parentes
Start a call
Faire un appel
Negotiate a call
Négocier un appel
Answer a call
Répondre à un appel
Hang up a call
Raccrocher un appel
Reject a call
Rejeter un appel
Change the room emotes
Changer les émotes du salon
Other users
Autres utilisateurs
Create a unique profile which allows you to log into several accounts at the same time and start multiple instances of nheko.
Créer un profile unique qui vous permettra de vous connecter sur plusieurs compte en même temps et démarrer plusieurs instances de Nheko.
profile
profil
profile name
nom du profil
Alias for '--log-level trace'.
Alias pour '--log-level trace'.
Set the global log level, or a comma-separated list of <component>=<level> pairs, or both. For example, to set the default log level to 'warn' but disable logging for the 'ui' component, pass 'warn,ui=off'. levels:{trace,debug,info,warning,error,critical,off} components:{crypto,db,mtx,net,qml,ui}
Définir le niveau de log global, our une liste séparée par des virgules de paires <composant>=<niveau>, ou les deux. Par exemple, définir le niveau par défaut à 'warn' mais désactiver le niveau pour le composant 'ui', e.g. 'warn,ui=off'. levels:{trace,debug,info,warning,error,critical,off} components:{crypto,db,mtx,net,qml,ui}
level
niveau
Set the log output type. A comma-separated list is allowed. The default is 'file,stderr'. types:{file,stderr,none}
Définir le type de sortie pour les logs. Une liste de valeurs séparées par des virgules est possible. La valeur par défaut est 'file,stderr'. Types:{file,stderr,none}
type
type
Recompacts the database which might improve performance.
Compacter la base de donnée pour tenter d'améliorer les performances.
Respond
Répondre
Send
Envoyer
Write a message…
Écrivez un message…
Solve the reCAPTCHA and press the confirm button
Résolvez le reCAPTCHA puis appuyez sur le bouton de confirmation
Open reCAPTCHA
Ouvrir reCAPTCHA
Cancel
Annuler
Confirm
Confirmer
Read receipts
Accusés de lecture
Yesterday, %1
Hier, %1
Autodiscovery failed. Received malformed response.
Échec de la découverte automatique. Réponse mal formée reçue.
Autodiscovery failed. Unknown error while requesting .well-known.
Échec de la découverte automatique. Erreur inconnue lors de la demande de .well-known.
The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server.
Les endpoints requis n'ont pas été trouvés. Ce n'est peut-être pas un serveur Matrix.
Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid.
Réponse mal formée reçue. Vérifiez que le nom de domaine du serveur est valide.
An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid.
Une erreur inconnue est survenue. Vérifiez que le nom de domaine du serveur est valide.
The selected server does not support a version of the Matrix protocol that this client understands (%1 to %2). You can't register.
Server does not support querying registration flows!
Le serveur ne supporte pas d'interroger les méthodes d'enregistrement !
Server does not support registration.
Le serveur ne supporte pas l'enregistrement.
Invalid username.
Nom d'utilisateur invalide.
Name already in use.
Nom déjà utilisé.
Part of the reserved namespace.
Fait partie de l'espace de noms réservé.
Homeserver
Serveur
your.server
votre.serveur.example.com
A server that allows registration. Since matrix is decentralized, you need to first find a server you can register on or host your own.
Un serveur qui autorise les créations de compte. Matrix étant décentralisé, vous devez tout d'abord trouver un serveur sur lequel vous pouvez vous inscrire, ou bien héberger le vôtre.
Username
Nom d'utilisateur
The username must not be empty, and must contain only the characters a-z, 0-9, ., _, =, -, and /.
Le nom d'utilisateur ne doit pas être vide, et ne peut contenir que les caractères a-z, 0-9, ., _, =, -, et /.
Back
Retour
Password
Mot de passe
Please choose a secure password. The exact requirements for password strength may depend on your server.
Veuillez choisir un mot de passe fort. Les demandes exactes sur la robustesse du mot de passe peuvent dépendre de votre serveur.
Password confirmation
Confirmation du mot de passe
Your passwords do not match!
Vos mots de passe ne correspondent pas !
Device name
Nom de l'appareil
A name for this device which will be shown to others when verifying your devices. If nothing is provided a default is used.
Un nom pour cet appareil qui sera présenté aux autres lorsqu'ils vérifieront vos appareils. Si rien n'est fourni, une valeur par défaut sera utilisée.
REGISTER
S'ENREGISTRER
Close
Fermer
Cancel Edit
Annuler les modifications
Cancel Thread
Annuler Fil
Report message
Signaler le message
This message you are reporting will be sent to your server administrator for review. Please note that not all server administrators review reported content. You should also ask a room moderator to remove the content if necessary.
Ce message que vous signalez sera envoyé à un administrateur serveur pour revue. Veuillez noter que certains administrateurs serveur ne regardent pas les messages signalés. Vous devriez aussi demander à un modérateur du salon de retirer le contenu si nécessaire.
Enter your reason for reporting:
Entrez la raison de votre signalement :
How bad is the message?
En quoi ce message est-il mauvais ?
Not bad
Pas mauvais
Mild
Moyen
Bad
Mauvais
Serious
Sérieux
Extremely serious
Extrêmement sérieux
Explore Public Rooms
Explorer les salons publics
Join
Rejoindre
Open
Ouvrir
Search for public rooms
Rechercher des salons publics
Choose custom homeserver
Choisir un serveur personnalisé
Close
Fermer
no version stored
pas de version enregistrée
Start a new chat
Commencer une nouvelle discussion
Join a room
Rejoindre un salon
Create a new room
Créer un nouveau salon
Start a direct chat
Démarrer un chat direct
Create a new community
Créer une nouvelle communauté
Room directory
Annuaire des salons
Search rooms (Ctrl+K)
Rechercher un salon (Ctrl+K)
User settings
Paramètres utilisateur
Logout
Déconnexion
Enter your status message:
Entrez votre message de statut :
Status Message
Message de statut
Profile settings
Paramètres de profil
Set status message
Changer le message de statut
Automatic online status
Statut en ligne automatique
Online
En ligne
Unavailable
Indisponible
Offline
Hors ligne
Encryption not set up
Chiffrement non configuré
Cross-signing setup has not run yet.
Unverified login
Appareil non vérifié
The user just signed in with this device and hasn't verified their master key.
Please verify your other devices
Veuillez vérifier vos autres appareils
There are unverified devices signed in to this account.
Close
Fermer
Enter the tag you want to use:
Entrez l'étiquette que vous voulez utiliser :
New tag
Nouvelle étiquette
Open separately
Ouvrir séparément
Mark as read
Marquer comme lu
Room settings
Configuration du salon
Leave room
Quitter le salon
Copy room link
Copier le lien de ce salon
Tag room as:
Étiqueter le salon comme :
Favourite
Favori
Low priority
Priorité basse
Server notice
Notification du serveur
Create new tag…
Créer une nouvelle étiquette…
Add or remove from community...
Ajouter ou retirer de la communauté...
Members of %1
Membres de %1
%n person in %1
%n personne dans %1
Invite more people
Inviter plus de personnes
Search...
Rechercher...
Sort by:
Trier par :
User ID
Identifiant de l'utilisateur
Display name
Nom d'affichage
Power level
Niveau de permissions
This room is not encrypted!
Ce salon n'est pas chiffré !
This user is verified.
Cet utilisateur est vérifié.
This user isn't verified, but is still using the same master key from the first time you met.
Cet utilisateur n'est pas vérifié, mais utilise toujours la même clef maîtresse que la première fois que vous vous êtes rencontrés.
This user has unverified devices!
Cet utilisateur a des appareils non vérifiés !
Failed to enable encryption: %1
Échec de l'activation du chiffrement : %1
Select an avatar
Sélectionner un avatar
All Files (*)
Tous les types de fichiers (*)
The selected file is not an image
Le fichier sélectionné n'est pas une image
Error while reading file: %1
Erreur lors de la lecture du fichier : %1
Failed to upload image: %s
Échec de l'envoi de l'image : %s
Room Settings
Configuration du salon
Change room avatar.
Changer l'image de ce salon.
Change name of this room
Changer le nom de ce salon
%n member
%n membre
View members of %1
Voir les membres de %1
No topic set
Pas de sujet défini
Change topic of this room
Changer le sujet de ce salon
NOTIFICATIONS
NOTIFICATIONS
Notifications
Notifications
Muted
En sourdine
Mentions only
Seulement les mentions
All messages
Tous les messages
ENTRY PERMISSIONS
PERMISSIONS D'ENTRÉE
Anyone can join
Libre d'accès
Allow knocking
Autoriser frapper à la porte
Allow joining via other rooms
Autoriser de rejoindre via d'autres salons
Rooms to join via
Salons à rejoindre via
Change
Modifier
Change the list of rooms users can join this room via. Usually this is the official community of this room.
Changer la liste des salons que les utilisateurs peuvent emprunter pour rejoindre ce salon. En général, il s'agit de la communauté officielle de ce salon.
Allow guests to join
Autoriser les invités à rejoindre
Apply access rules
Appliquer les règles d'accès
MESSAGE VISIBILITY
VISIBILITÉ DES MESSAGES
Allow viewing history without joining
Autoriser la lecture de l'historique sans rejoindre
This is useful to see previews of the room or view it on public websites.
Ceci est utile pour prévisualiser un salon ou le lire depuis un site public.
Members can see messages since
Les membres peuvent voir les messages depuis
How much of the history is visible to joined members. Changing this won't affect the visibility of already sent messages. It only applies to new messages.
Quel quantité d'historique est visible pour les membres ayant rejoint le salon. Les changements n'auront pas d'effet sur les messages déjà envoyés. S'applique uniquement aux nouveaux messages.
Everything
Tout
As long as the user joined, they can see all previous messages.
Si l'utilisateur a rejoint le salon, il/elle pourra voir tous les messages précédents.
They got invited
Ils/elles ont été invité(e)s
Members can only see messages from when they got invited going forward.
Les membres pourront lires les messages émis après le moment de leur invitation.
They joined
Ils/elles ont rejoint
Members can only see messages since after they joined.
Les membres pourront lire les messages émis après le moment où ils ont rejoint le salon.
Apply visibility changes
Appliquer les changements de visibilité
Locally hidden events
Évènements masqués localement
Configure
Configurer
Select events to hide in this room
Sélectionner les évènements à cacher dans ce salon
Automatic event deletion
Suppression automatique d'évènement
Select if your events get automatically deleted in this room.
Choisir si vos évènements sont effacés automatiquement dans ce salon.
GENERAL SETTINGS
CONFIGURATION GÉNÉRALE
Encryption
Chiffrement
End-to-End Encryption
Chiffrement bout en bout
Permissions
Permissions
View and change the permissions in this room
Voir et modifier les permissions de ce salon
Aliases
Alias
View and change the addresses/aliases of this room
Voir et modifier les adresses/alias de ce salon
Sticker & Emote Settings
Paramètres des autocollants & emotes
Change what packs are enabled, remove packs, or create new ones
Modifier les paquets actifs, supprimer des paquets ou créer de nouveaux
INFO
INFO
Internal ID
Identifiant interne
Copied to clipboard
Copié dans le presse-papiers
Room Version
Version du salon
show less
montrer moins
show more
montrer plus
Pending invite.
Invitation en attente.
Previewing this room
Prévisualisation du salon
No preview available
Aucune prévisualisation disponible
This room is possibly inaccessible
Ce salon est peut-être inaccessible
Please enter your login password to continue:
Veuillez saisir votre mot de passe pour continuer :
Please enter a valid email address to continue:
Veuillez saisir un courriel valide pour continuer :
Please enter a valid phone number to continue:
Veuillez saisir un numéro de téléphone valide pour continuer :
Please enter the token which has been sent to you:
Veuillez entrer le jeton qui vous a été envoyé :
Wait for the confirmation link to arrive, then continue.
Attendez que le lien de confirmation vous parvienne, puis continuez.
Share desktop with %1?
Partager le bureau avec %1 ?
Method:
Méthode :
Window:
Fenêtre :
Request screencast
Demander un partage d'écran
Frame rate:
Fréquence d'images :
Include your camera picture-in-picture
Incruster votre caméra dans la vidéo
Request remote camera
Demander la caméra distante
View your callee's camera like a regular video call
Voir la caméra de votre destinataire comme pour un appel vidéo standard
Hide mouse cursor
Cacher le pointeur de la souris
Share
Partager
Preview
Prévisualiser
Cancel
Annuler
Failed to connect to secret storage
Échec de la connexion au stockage des secrets
Nheko could not connect to the secure storage to save encryption secrets to. This can have multiple reasons. Check if your D-Bus service is running and you have configured a service like KWallet, Gnome Keyring, KeePassXC or the equivalent for your platform. If you are having trouble, feel free to open an issue here: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues
Nheko n'a pas pu se connecter au stockage sécurisé afin d'y sauvegarder les clés de chiffrement. Cela peut avoir différentes causes. Vérifiez si votre service D-Bus est lancé, et si vous avez configuré un service tel que KWallet ; Gnome Keyring ; KeePassXC ou l'équivalent pour votre système. Si vous n'arrivez pas à résoudre le problème, n'hésitez pas à nous en faire part ici : https ://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues
This is your recovery key. You will need it to restore access to your encrypted messages and verification keys. Keep this safe. Don't share it with anyone and don't lose it! Do not pass go! Do not collect $200!
Ceci est votre clé de récupération. Vous en aurez besoin afin de restaurer l'accès à vos messages chiffrés et à vos clés de vérification. Gardez cette clé en sûreté. Ne la partagez pas avec qui que ce soit et ne la perdez pas ! Ne passez pas par la case départ et ne recevez pas 20 000 francs !
Encryption setup successfully
Chiffrement configuré avec succès
Failed to setup encryption: %1
Échec de la configuration du chiffrement : %1
Setup Encryption
Configuration du chiffrement
Hello and welcome to Matrix!
It seems like you are new. Before you can securely encrypt your messages, we need to setup a few small things. You can either press accept immediately or adjust a few basic options. We also try to explain a few of the basics. You can skip those parts, but they might prove to be helpful!
Bonjour et bienvenue sur le réseau Matrix !
Il semblerait que ce soit votre première fois ici. Avant de pouvoir chiffrer vos messages de manière sécurisée, nous devons configurer quelques détails. Vous pouvez soit accepter immédiatement, soit ajuster quelques options basiques. Nous essayons également d'expliquer le fonctionnement de certains mécanismes. Vous pouvez sauter ces étapes, mais celles-ci pourraient se montrer utiles par la suite !
Activate Encryption
Activer le chiffrement
It seems like you have encryption already configured for this account. To be able to access your encrypted messages and make this device appear as trusted, you can either verify an existing device or (if you have one) enter your recovery passphrase. Please select one of the options below.
If you choose verify, you need to have the other device available. If you choose "enter passphrase", you will need your recovery key or passphrase. If you click cancel, you can choose to verify yourself at a later point.
Il semblerait que le chiffrement soit déjà configuré pour ce compte. Afin de pouvoir accéder à vos messages chiffrer et confirmer que cet appareil vous appartient, vous pouvez soit le vérifier à l'aide d'un appareil déjà vérifié, ou (si vous en disposez) entrer votre mot de passe ou clé de récupération. Veuillez sélectionner l'une des options ci-dessous.
Si vous choisissez de vérifier, vous aurez besoin de l'autre appareil. Si vous choisissez "entrer le mot de passe", vous aurez besoin de votre clé ou mot de passe de récupération. Si vous annulez maintenant, vous pourrez vérifier cet appareil vous-même plus tard.
verify
Vérifier
enter passphrase
Entrer le mot de passe de récupération
Failed to create keys for cross-signing!
Échec de la création des clés pour l'auto-vérification (cross-signing) !
Failed to create keys for online key backup!
Échec de la création de clés pour la sauvegarde en ligne !
Failed to create keys for secure server side secret storage!
Échec de la création des clés pour le stockage sécurisé côté serveur !
Encryption Setup
Configuration du chiffrement
Encryption setup failed: %1
Échec de la configuration du chiffrement : %1
Identity key changed. This breaks E2EE, so logging out.
La clé d'identité a changé. Cela casse le chiffrement bout-à-bout, donc Nheko va se déconnecter de votre compte.
Failed to update image pack: %1
Échec de la mise à jour du paquet d'images : %1
Failed to delete old image pack: %1
Échec de l'effacement de l'ancien paquet d'images : %1
Failed to open image: %1
Échec de l'ouverture de l'image : %1
Failed to upload image: %1
Échec de l'envoi de l'image : %1
Add or remove from community
Ajouter ou retirer de la communauté
Official community for this room
Communauté officielle de ce salon
Affiliated community for this room
Communautées affiliées à ce salon
Listed only for community members
Listé uniquement pour les membres de la communauté
Listed only for room members
Listé uniquement pour les membres du salon
Not related
Sans lien
Subcommunities
Sous-communautées
Failed
Échec
Sent
Envoyé
Received
Reçu
Read
Lu
Search
Rechercher
Change what packs are enabled, remove packs, or create new ones
Changer les paquets actifs, supprimer des paquets ou créer de nouveaux
Successful Verification
Vérification réussie
Verification successful! Both sides verified their devices!
Vérification réussie ! Les deux côtés ont vérifié leur appareil !
Close
Fermer
Part of a thread
Partie d'un fil
%1 placed a voice call.
%1 a effectué un appel vocal.
%1 placed a video call.
%1 a effectué un appel vidéo.
%1 placed a call.
%1 a appelé.
%1 answered the call.
%1 a répondu à l'appel.
%1 rejected the call.
%1 a rejeté l'appel.
%1 selected answer.
%1 a répondu.
%1 ended the call.
%1 a mis fin à l'appel.
%1 is negotiating the call...
%1 est en train de négocier l'appel...
Allow them in
Les autoriser à entrer
This room was replaced for the following reason: %1
Ce salon a été remplacé pour la raison suivante : %1
Go to replacement room
Aller au salon de remplacement
Edited
Modifié
Part of a thread
Partie d'un fil
Message redaction failed: %1
Échec de la suppression du message : %1
Failed to encrypt event, sending aborted!
Échec du chiffrement de l'évènement, envoi abandonné !
Save image
Enregistrer l'image
Save video
Enregistrer la vidéo
Save audio
Enregistrer l'audio
Save file
Enregistrer le fichier
%1%2 is typing.
%1%2 est en train d'écrire.
%1 opened the room to the public.
%1 a ouvert le salon au public.
%1 allowed to join this room by knocking.
%1 a permis de rejoindre ce salon en toquant.
%1 allowed members of the following rooms to automatically join this room: %2
%1 a permis aux membres des salons suivants de rejoindre automatiquement ce salon : %2
%1 made the room open to guests.
%1 a rendu le salon ouvert aux invités.
%1 has closed the room to guest access.
%1 a fermé le salon aux invités.
%1 made the room history world readable. Events may be now read by non-joined people.
%1 a rendu l'historique du salon lisible par tout le monde. Les évènements peuvent maintenant être lus par des personnes externes au salon.
%1 set the room history visible to members from this point on.
%1 a rendu l'historique du salon visible aux membre à partir de cet instant.
%1 set the room history visible to members since they were invited.
%1 a rendu l'historique visible aux membres à partir de leur invitation.
%1 set the room history visible to members since they joined the room.
%1 a rendu l'historique du salon visible aux membres à partir de l'instant où ils le rejoignent.
%1 has changed the room's permissions.
%1 a changé les permissions du salon.
%1 has changed the room's kick powerlevel from %2 to %3.
%1 a changé le niveau de permission d'expulsion de %2 à %3.
%n member can now kick room members.
%n membre peut maintenant expulser les membres du salon.
%1 can now kick room members.
%1 peut maintenant expulser les membres du salon.
%1 has changed the room's redact powerlevel from %2 to %3.
%1 a changé le niveau de permission d'effacement de messages du salon de %2 à %3.
%n member can now redact room messages.
%n membre peut maintenant effacer les messages du salon.
%1 can now redact room messages.
%1 peut maintenant effacer les messages du salon.
%1 has changed the room's ban powerlevel from %2 to %3.
%1 a changé le niveau de permission de bannissement du salon de %2 à %3.
%n member can now ban room members.
%n membre peut maintenant bannir les membres du salon.
%1 can now ban room members.
%1 peut maintenant bannir les membres du salon.
%1 has changed the room's state_default powerlevel from %2 to %3.
%1 a changé le niveau de permission state_default du salon de %2 à %3.
%n member can now send state events.
%n membre peut maintenant envoyer des évènements d'état.
%1 can now send state events.
%1 peut maintenant envoyer des évènements d'état.
%1 has changed the room's invite powerlevel from %2 to %3.
%1 a changé le niveau de permission d'invitation du salon de %2 à %3.
%1 has changed the room's events_default powerlevel from %2 to %3. New users can now not send any events.
%1 a changé le niveau de permission events_default du salon de %2 à %3. Les nouveaux utilisateurs ne peuvent maintenant plus envoyer d'évènements.
%1 has changed the room's events_default powerlevel from %2 to %3. New users can now send events that are not otherwise restricted.
%1 a changé le niveau de permission events_default du salon de %2 à %3. Les nouveaux utilisateurs peuvent maintenant envoyer des évènements qui ne sont pas autrement restreints.
%1 has changed the room's events_default powerlevel from %2 to %3.
%1 a changé le niveau de permission events_default du salon de %2 à %3.
%1 has made %2 an administrator of this room.
%1 a promu %2 au rang d'administrateur de ce salon.
%1 has made %2 a moderator of this room.
%1 a promu %2 au rang de modérateur de ce salon.
%1 has downgraded %2 to moderator of this room.
%1 a relégué %2 au rang de modérateur de ce salon.
%1 has changed the powerlevel of %2 from %3 to %4.
%1 a changé le niveau de permission de %2 de %3 à %4.
%1 allowed only administrators to send "%2".
%1 n'a autorisé que les administrateurs à envoyer "%2".
%1 allowed only moderators to send "%2".
%1 n'a autorisé que les modérateurs à envoyer "%2".
%1 allowed everyone to send "%2".
%1 a autorisé tout le monde à envoyer "%2".
%1 has changed the powerlevel of event type "%2" from the default to %3.
%1 has changé le niveau de permission du type d'évènement "%2" de la valeur par défaut à %3.
%1 has changed the powerlevel of event type "%2" from %3 to %4.
%1 has changé le niveau de permission du type d'évènement "%2" de %3 à %4.
(empty)
(vide)
%1 removed the following images from the pack %2:<br>%3
%1 a retiré les images suivantes du paquet %2 :<br>%3
%1 added the following images to the pack %2:<br>%3
%1 a ajouté les images suivantes au paquet %2 :<br>%3
%1 changed the sticker and emotes in this room.
%1 a changé les autocollants et émotes de ce salon.
%1 disabled the rule to ban users matching %2.
%1 a désactivé la règle de bannissement d'utilisateurs correspondant à %2.
%1 added a rule to ban users matching %2 for '%3'.
%1 a ajouté la règle de bannissement d'utilisateurs correspondant à %2 pour '%3'.
%1 disabled the rule to ban rooms matching %2.
%1 a désactivé la règle de bannissement de salons correspondant à %2.
%1 added a rule to ban rooms matching %2 for '%3'.
%1 a ajouté la règle de bannissement de salons correspondant à %2 pour '%3'.
%1 disabled the rule to ban servers matching %2.
%1 a désactivé la règle de bannissement de serveurs correspondant à %2.
%1 added a rule to ban servers matching %2 for '%3'.
%1 a ajouté la règle de bannissement de serveurs correspondant à %2 pour '%3'.
Removed by %1
Effacé par %1
%1 (%2) removed this message at %3
%1 (%2) a effacé ce message à %3
Removed by %1 because: %2
Effacé par %1 car : %2
%1 (%2) removed this message at %3
Reason: %4
%1 (%2) a effacé ce message à %3
Raison : %4
%2 revoked the invite to %1.
%2 a révoqué l'invitation à %1.
%2 kicked %1.
%2 a expulsé %1.
%2 unbanned %1.
%2 a dé-banni %1.
%2 rejected the knock from %1.
%2 a rejeté le "toc-toc" de %1.
%1 changed their avatar.
%1 a changé son avatar.
%1 changed some profile info.
%1 a changé des informations de profil.
%1 joined.
%1 a rejoint le salon.
%1 joined via authorisation from %2's server.
%1 a rejoint via une autorisation de la part du serveur de %2.
%1 rejected their invite.
%1 a rejeté son invitation.
%1 left the room.
%1 a quitté le salon.
Reason: %1
Raison : %1
%1 redacted their knock.
%1 a arrêté de toquer.
%1 changed which servers are allowed in this room.
%1 a changé quels serveurs sont autorisés dans ce salon.
%1 removed the room name.
%1 a effacé le nom du salon.
%1 changed the room name to: %2
%1 a changé le nom du salon en : %2
%1 removed the topic.
%1 a effacé le sujet.
%1 changed the topic to: %2
%1 a changé le sujet du salon en : %2
%1 changed the room avatar to: %2
%1 a changé l'image du salon en : %2
%1 removed the room avatar.
%1 a effacé l'image du salon.
%1 changed the pinned messages.
%1 a changé les messages épinglés.
%1 changed the addresses for this room.
%1 a changé les adresses de ce salon.
%1 changed the parent communities for this room.
%1 a changé la communauté parente de ce salon.
%1 created and configured room: %2
%1 a créé et configuré le salon : %2
%1 changed unknown state event %2.
%1 a changé l'évènement d'état inconnu %2.
You joined this room.
Vous avez rejoint ce salon.
%1 made this room require an invitation to join.
%1 a rendu les invitations obligatoires pour rejoindre ce salon.
%1 invited %2.
%1 a invité %2.
%1 has changed their avatar and changed their display name to %2.
%1 a changé son avatar et changé son surnom en %2.
%1 has changed their display name to %2.
%1 a changé son surnom en %2.
%1 left after having already left!
%1 a quitté le salon après l'avoir déjà quitté !
%1 banned %2
%1 a banni %2
%1 knocked.
%1 a toqué.
%1's status message
Message de statut de %1
No room open
Aucun salon ouvert
You are about to notify the whole room
Vous allez envoyer une notification à tous les membres du salon
You will be mentioning %1
The command /%1 is not recognized and will be sent as part of your message
La commande /%1 n'est pas reconnue et sera envoyée comme partie intégrante de votre message
/%1 looks like an incomplete command. To send it anyway, add a space to the end of your message.
/%1 ressemble à une commande incomplète. Néanmoins, pour forcer l'envoi, ajoutez un espace à la fin de votre message.
No preview available
Aucune prévisualisation disponible
Settings
Paramètres
%n member
%n membre
View members of %1
Voir les membres de %1
This room is possibly inaccessible. If this room is private, you should remove it from this community.
Ce salon est potentiellement inaccessible. Si ce salon est privé, vous devriez le retirer de cette communauté.
join the conversation
rejoindre la conversation
accept invite
accepter l'invitation
decline invite
décliner l'invitation
decline invite and ignore user
Décliner l'invitation et ignorer l'utilisateur
leave
quitter
Invited by %1 (%2)
Invité(e) par %1 (%2)
Hide invite reason
Masquer la raison de l'invitation
Show invite reason
Montrer la raison de l'invitation
Back to room list
Revenir à la liste des salons
No room selected
Pas de salon sélectionné
In %1
Dans %1
Back to room list
Revenir à la liste des salons
Show or hide pinned messages
Montrer ou cacher les messages épinglés
Show room members.
Montrer les membres du salon.
This room contains only verified devices.
Ce salon ne contient que des appareils vérifiés.
This room contains verified devices and devices which have never changed their master key.
Ce salon contient des appareils non vérifiés et des appareils n'ayant jamais changé leur clé maîtresse.
This room contains unverified devices!
Ce salon contient des appareils non vérifiés !
Search this room
Chercher dans ce salon
Room options
Options du salon
Invite users
Inviter des utilisateurs
Members
Membres
Leave room
Quitter le salon
Settings
Paramètres
Unpin
Désépingler
Enter search query
Entrez votre recherche
Show
Montrer
Quit
Quitter
No available registration flows!
Aucun mécanisme de création de compte disponible !
Registration aborted
Création de compte annulée
Please enter a valid registration token.
Veuillez entrer un jeton d'enregistrement valide.
Invalid token
Jeton invalide
Upload file
Mettre en ligne un fichier
Sign out device %1
Déconnecter l'appareil %1
You signed out this device.
Vous avez déconnecté cet appareil.
Failed to ignore "%1": %2
Impossible d'ignorer "%1" : %2
Select an avatar
Sélectionnez un avatar
All Files (*)
Tous les types de fichiers (*)
The selected file is not an image
Le fichier sélectionné n'est pas une image
Error while reading file: %1
Erreur lors de la lecture du fichier : %1
Global User Profile
Profil général de l'utilisateur
Room User Profile
Profil utilisateur spécifique au salon
Change avatar globally.
Changer l'image de profil partout.
Change avatar. Will only apply to this room.
Changer l'image de profil. Ne s'appliquera qu'à ce salon.
Change display name globally.
Changer de surnom partout.
Change display name. Will only apply to this room.
Changer de surnom. Ne s'appliquera qu'à ce salon.
<i><b>Status:</b> %1</i>
<i><b>Statut:</b> %1</i>
Room: %1
Salon : %1
This is a room-specific profile. The user's name and avatar may be different from their global versions.
Ceci est un profil spécifique à un salon. Le surnom et l'image de profil peuvent être différents de leurs versions globales.
Open the global profile for this user.
Ouvrir le profil global de cet utilisateur.
Verify
Vérifier
Start a private chat.
Démarrer une discussion privée.
Kick the user.
Expulser l'utilisateur.
Ban the user.
Bannir l'utilisateur.
Unignore the user.
Dés-ignorer l'utilisateur.
Ignore the user.
Ignorer l'utilisateur.
Refresh device list.
Rafraichir la liste des appareils.
Devices
Appareils
Shared Rooms
Salons en commun
Sign out this device.
Déconnecter cet appareil.
Change device name.
Changer le nom de l'appareil.
Last seen %1 from %2
%1 vu pour la dernière fois depuis %2
Unverify
Dé-vérifier
Default
Défaut
Theme
Thème
Scale factor
Facteur de grossissement
Highlight message on hover
Surligner les messages survolés
Large Emoji in timeline
Grands émojis dans la discussion
Minimize to tray
Réduire dans la barre des tâches
Start in tray
Démarrer dans la barre des tâches
Scrollbars in room list
Barre de défilement dans la liste de salons
Send messages as Markdown
Composer les messages au format Markdown
Use shift+enter to send and enter to start a new line
Utiliser majuscule+entrée pour envoyer et entrée pour démarrer une nouvelle ligne
Enable message bubbles
Activer les bulles de message
Enable small Avatars
Activer les petites images de profil
Play animated images only on hover
Ne jouer les images animées qu'au survol
Typing notifications
Notifications de frappe
Sort rooms by unreads
Trier les salons par messages non lus
Sort rooms alphabetically
Trier les salons alphabétiquement
Show buttons in timeline
Montrer les boutons dans la discussion
Limit width of timeline
Limiter la largeur de la discussion
Read receipts
Accusés de lecture
Hidden events
Évènements cachés
Ignored users
Utilisateurs ignorés
Desktop notifications
Notifications sur le bureau
Alert on notification
Alerter des notifications
Circular Avatars
Avatars circulaires
Use identicons
Utiliser des identicônes
Open images with external program
Ouvrir les images avec un programme externe
Open videos with external program
Ouvrir les vidéos avec un programme externe
Decrypt messages in sidebar
Déchiffrer les messages dans la liste des salons
Decrypt notifications
Déchiffrer les notifications
Display fancy effects such as confetti
Afficher des effets tels que les confettis
Reduce or disable animations
Réduire ou désactiver les animations
Privacy Screen
Protection anti-indiscrétion
Privacy screen timeout (in seconds [0 - 3600])
Délai d'activation de la protection anti-indiscrétion (en secondes, 0 à 3600)
Touchscreen mode
Mode écran tactile
Disable swipe motions
Désactiver les mouvements glissés
Font size
Taille de police
Font Family
Police de caractères
Emoji Font Family
Police de caractères pour émoji
Ringtone
Sonnerie
Microphone
Microphone
Camera
Caméra
Camera resolution
Résolution de la caméra
Camera frame rate
Fréquence d’acquisition de la caméra
Allow fallback call assist server
Autoriser le serveur de secours pour les appels
Send encrypted messages to verified users only
N'envoyer des messages chiffrés qu'aux utilisateurs vérifiés
Share keys with verified users and devices
Partager vos clés avec les utilisateurs et appareils vérifiés
Online Key Backup
Sauvegarde des clefs en ligne
Profile
Profil
User ID
Identifiant de l'utilisateur
Accesstoken
Jeton d'accès
Device ID
Identifiant de l'appareil
Device Fingerprint
Empreinte de l'appareil
Homeserver
Serveur
Version
Version
Platform
Plate-forme
GENERAL
GÉNÉRAL
ACCESSIBILITY
ACCESSIBILITÉ
TIMELINE
DISCUSSION
SIDEBAR
BARRE LATÉRALE
TRAY
BARRE DES TÂCHES
GLOBAL MESSAGE VISIBILITY
VISIBILITÉ GLOBALE DES MESSAGES
NOTIFICATIONS
NOTIFICATIONS
CALLS
APPELS
ENCRYPTION
CHIFFREMENT
INFO
INFO
Session Keys
Clés de session
Cross Signing Secrets
Secrets de vérification croisée
Online backup key
Clé de backup en ligne
Self signing key
Clé d'auto-vérification
User signing key
Clé de signature de l'utilisateur
Master signing key
Clé de signature maîtresse de l'utilisateur
Expose room information via D-Bus
Exposer les informations des salons via D-Bus
Periodically update community routing information
Périodiquement mettre à jour l'information de routage des communautés
Periodically delete expired events
Périodiquement effacer les évènements expirés
Default
Défaut
Set the notification sound to play when a call invite arrives
Choisit le son de notification lors de la réception d'un appel
Set timeout (in seconds) for how long after window loses
focus before the screen will be blurred.
Set to 0 to blur immediately after focus loss. Max value of 1 hour (3600 seconds)
Temps d'attente (en secondes) avant le floutage des conversations lorsque la fenêtre n'est plus active.
Régler à 0 pour flouter immédiatement lorsque la fenêtre devient inactive. Valeur maximale d'une heure (3600 secondes)
Change the background color of messages when you hover over them.
Change la couleur d'arrière plan des messages lorsqu'ils sont survolés avec la souris.
Make font size larger if messages with only a few emojis are displayed.
Augmente la taille de la police des messages contenant uniquement quelques émojis.
Keep the application running in the background after closing the client window.
Conserver l'application en arrière-plan après avoir fermé la fenêtre du client.
Start the application in the background without showing the client window.
Démarrer l'application en arrière-plan sans montrer la fenêtre du client.
Shows scrollbars in the room list and communities list.
Montrer la barre de défilement dans la liste de salons et communautés.
Allow using markdown in messages.
When disabled, all messages are sent as a plain text.
Permet l'utilisation de Markdown dans les messages.
Si désactivé, tous les messages sont envoyés comme texte brut.
Invert the behavior of the enter key in the text input, making it send the message when shift+enter is pressed and starting a new line when enter is pressed.
Inverser le comportement de la touche entrée dans le champ texte ; envoyer un message avec majuscule+entrée et insérer une nouvelle ligne avec entrée.
Messages get a bubble background. This also triggers some layout changes (WIP).
L'arrière-plan des messages devient une "bulle". La disposition change un peu (non abouti).
Avatars are resized to fit above the message.
Redimensionner les images de profil pour rentrer au-dessus du message.
Plays media like GIFs or WEBPs only when explicitly hovering over them.
Joue les images comme les GIFs ou WEBPs uniquement quand la souris est au-dessus.
Show who is typing in a room.
This will also enable or disable sending typing notifications to others.
Montre qui est en train d'écrire un message dans un salon.
Ceci active ou désactive également l'envoi de telles notifications de votre part.
Display rooms with new messages first.
If this is off, the list of rooms will only be sorted by the preferred sorting order.
If this is on, rooms which have active notifications (the small circle with a number in it) will be sorted on top. Rooms that you have muted will still be sorted by the preferred sorting order, since you don't seem to consider them as important as the other rooms.
Afficher les salons avec des nouveaux messages en premier.
Si ce choix est « off », la liste des salons sera uniquement trié par l'ordre de tri préféré.
Si ce choix est « on », les salons ayant des notifications actives (le petit cercle avec un nombre) seront présenté en haut. Les salons que vous avez mutés seront toujours triés par l'ordre de tri choisi car vous les considérez comme moins importants que d'autres salons.
Sort rooms alphabetically.
If this is off, the list of rooms will be sorted by the timestamp of the last message in a room.
If this is on, rooms that come first alphabetically will be sorted earlier than ones that come later.
Afficher les salons par ordre alphabétique.
Si ce choix est « off », la liste des salons sera triée en fonction de la date du dernier message de ce salon.
Si ce choix est « on », les salons seront triés alphabétiquement.
Show buttons to quickly reply, react or access additional options next to each message.
Afficher des boutons pour rapidement répondre, réagir et accéder à d'autres options près de chaque message.
Configure whether to show or hide certain events like room joins.
Configurer la visibilité de certains évènements comme « a rejoint le salon ».
Notify about received messages when the client is not currently focused.
Notifier des messages reçus quand le client n'est pas la fenêtre active.
Change the appearance of user avatars in chats.
OFF - square, ON - circle.
Changer l'apparence des images de profil dans les discussions.
OFF - carré, ON - circulaire.
Decrypt messages shown in notifications for encrypted chats.
Déchiffrer les messages présentés dans les notifications pour les conversations chiffrées.
Choose where to show the total number of notifications contained within a community or tag.
Choisir où montrer le nombre total de notifications d'une communauté ou tag.
Some messages can be sent with fancy effects. For example, messages sent with '/confetti' will show confetti on screen.
Certains messages peuvent être envoyé avec des effets fantaisistes. Par exemple, le message '/confetti' affichera des confettis à l'écran.
Nheko uses animations in several places to make stuff pretty. This allows you to turn those off if they make you feel unwell.
Nheko utilise des animations en divers endroits. Ceci vous permets de désactiver cette fonctionnalité si cela vous dérange.
Will prevent swipe motions like swiping left/right between Rooms and Timeline, or swiping a message to reply.
Désactivera les mouvements glissés (swipe gauche/droite) entre salons et ligne du temps ou glissé d'un message pour y répondre directement.
Automatically replies to key requests from other users if they are verified, even if that device shouldn't have access to those keys otherwise.
Automatiquement répondre aux demandes de clés d'autres utilisateurs s'ils sont vérifiés, même si cet appareil ne devrait autrement pas avoir accès à ces clés.
The key to verify your own devices. If it is cached, verifying one of your devices will mark it verified for all your other devices and for users that have verified you.
La clef pour vérifier vos propres appareils. Si elle est en cache, vérifier un de vos appareils le marquera comme vérifié pour tous vos autres appareils et pour les utilisateurs qui vous ont vérifié.
Show an alert when a message is received.
This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion.
Alerte lorsqu'un message est reçu.
Typiquement, l'icône de l'application est mise en évidence dans la barre des tâches.
Communities sidebar
Barre latérale de communautées
Show message counts for communities and tags
Afficher le nombre de messages des communautés et tags
Set the max width of messages in the timeline (in pixels). This can help readability on wide screen when Nheko is maximized
Définir la largeur maximale de l'historique (en pixels). Aide à la lecture sur les écrans larges lorsque Nheko est maximisé
Show a column containing communities and tags next to the room list.
Montrer une colonne avec les communautés et tags à côté de la liste des salons.
Show if your message was read.
Status is displayed next to timestamps.
Warning: If your homeserver does not support this, your rooms will never be marked as read!
Indique si votre message a été lu.
Statut présenté à côté de la date.
Attention : si votre serveur ne supporte cette fonctionnalité, vos salons ne seront jamais marqué comme lus !
Display an identicon instead of a letter when no avatar is set.
Montre une image générée (identicône) au lieu d'une lettre lorsqu'aucun avatar n'est présent.
Opens images with an external program when tapping the image.
Note that when this option is ON, opened files are left unencrypted on disk and must be manually deleted.
Ouvre les images avec un programme externe au clic de l'image.
Notez que si cette option est activée, les fichiers sont laissés déchiffrés sur le disque et doivent être supprimés manuellement.
Opens videos with an external program when tapping the video.
Note that when this option is ON, opened files are left unencrypted on disk and must be manually deleted.
Ouvre les vidéos avec un programme externe au clic de la vidéo.
Notez que si cette option est activée, les fichiers sont laissés déchiffrés sur le disque et doivent être supprimés manuellement.
Decrypt the messages shown in the sidebar.
Only affects messages in encrypted chats.
Déchiffre les messages affichés dans la liste des salons.
Cela n'affecte que les messages des salons chiffrés.
When the window loses focus, the timeline will
be blurred.
Lorsque la fenêtre devient inactive, la discussion devient floutée.
Will prevent text selection in the timeline to make touch scrolling easier.
Empêche la sélection de texte dans la discussion pour faciliter le défilement tactile.
Change the scale factor of the whole user interface.
Change le facteur d'agrandissement de toute l'interface.
Will use turn.matrix.org as assist when your home server does not offer one.
Utiliser le serveur turn.matrix.org pour vous aider à rejoindre les appels si votre serveur ne propose pas la fonctionnalité TURN.
Requires a user to be verified to send encrypted messages to them. This improves safety but makes E2EE more tedious.
Requiert qu'un utilisateur soit vérifié pour lui envoyer des messages chiffrés. La sécurité en est améliorée, mais le chiffrement de bout en bout devient plus fastidieux.
Download message encryption keys from and upload to the encrypted online key backup.
Télécharger les clefs de chiffrement de message depuis et envoie vers la sauvegarde chiffrée en ligne de clefs.
The key to decrypt online key backups. If it is cached, you can enable online key backup to store encryption keys securely encrypted on the server.
La clé utilisée pour déchiffrer les sauvegardes de clé stockées en ligne. Si celle-ci est dans le cache, vous pouvez activer la sauvegarde de vos clés en ligne afin d'en conserver une copie chiffrée sur le serveur en toute sécurité.
The key to verify other users. If it is cached, verifying a user will verify all their devices.
La clé utilisée pour vérifier d'autres utilisateurs. Si celle-ci est dans le cache, vérifier un utilisateur vérifiera tous ses appareils.
Your most important key. You don't need to have it cached, since not caching it makes it less likely it can be stolen and it is only needed to rotate your other signing keys.
Votre clé la plus importante. Vous n'avez pas besoin de la conserver dans le cache, car ne pas la conserver rend son vol plus difficile, et celle-ci n'est nécessaire qu'afin de renouveler vos autres clés de signature.
Allow third-party plugins and applications to load information about rooms you are in via D-Bus. This can have useful applications, but it also could be used for nefarious purposes. Enable at your own risk.
This setting will take effect upon restart.
Autoriser les extensions et applications tierces à récupérer les informations des salons dans lesquels vous êtes présent via D-Bus. Ceci peut fournir un avantage pour certaines applications comme être utilisés à des buts néfastes. Activez en connaissance de cause.
Cette fonctionnalité prendra effet au prochain redémarrage de l'application.
To allow new users to join a community, the community needs to expose some information about what servers participate in a room to community members. Since the room participants can change over time, this needs to be updated from time to time. This setting enables a background job to do that automatically.
Afin de permettre à de nouveaux utilisateurs de rejoindre une communauté, la communauté doit exposer des informations à propos des serveurs participant à ses membres. Comme les membres d'un salon évoluent au cours du temps, ceci doit être mis à jour de temps à autre. Cette configuration active une tâche de fond pour effectuer cette action automatiquement.
Regularly redact expired events as specified in the event expiration configuration. Since this is currently not executed server side, you need to have one client running this regularly.
Efface régulièrement les évènements expirés comme spécifié dans la configuration d'expiration d'évènements. Cette fonctionnalité nécessite d'avoir un client actif afin d'exécuter cette tâche régulièrement.
Manage your ignored users.
Gérer vos utilisateurs ignorés.
System font
Police système
System emoji font
Police d'emoji système
Select a file
Sélectionnez un fichier
All Files (*)
Tous les types de fichiers (*)
Open Sessions File
Ouvrir le fichier de sessions
Error
Erreur
File Password
Mot de passe du fichier
Enter the passphrase to decrypt the file:
Entrez la phrase de passe pour déchiffrer le fichier :
The password cannot be empty
Le mot de passe ne peut pas être vide
Enter passphrase to encrypt your session keys:
Entrez une phrase de passe pour chiffrer vos clés de session :
File to save the exported session keys
Fichier où sauvegarder les clés de session exportées
CACHED
EN CACHE
NOT CACHED
PAS DANS LE CACHE
IMPORT
IMPORTER
EXPORT
EXPORTER
DOWNLOAD
TÉLÉCHARGER
REQUEST
DEMANDER
CONFIGURE
CONFIGURER
MANAGE
GÉRER
Back
Retour
No encrypted private chat found with this user. Create an encrypted private chat with this user and try again.
Aucune discussion privée chiffrée trouvée avec cet utilisateur. Créez-en une et réessayez.
Waiting for other party…
Attente du correspondant…
Waiting for other side to accept the verification request.
Attente d'acceptation de la demande de vérification par le correspondant.
Waiting for other side to continue the verification process.
Attente de la poursuite du processus de vérification par le correspondant.
Waiting for other side to complete the verification process.
Attente de la fin du processus de vérification par le correspondant.
Cancel
Annuler
Welcome to Nheko! The desktop client for the Matrix protocol.
Bienvenue sur Nheko ! Le client de bureau pour le protocole Matrix.
Enjoy your stay!
Bon séjour !
REGISTER
S'ENREGISTRER
LOGIN
CONNEXION
Reduce animations
Réduire les animations
Nheko uses animations in several places to make stuff pretty. This allows you to turn those off if they make you feel unwell.
Nheko utilise des animations en divers endroits. Ceci vous permet de désactiver cette fonctionnalité si cela vous dérange.
Yesterday
Hier
People
Personnes
Nature
Nature
Food
Nourriture
Activity
Activités
Travel
Voyage
Objects
Objets
Symbols
Symboles
Flags
Drapeaux
You sent an audio clip
Vous avez envoyé un message audio
%1 sent an audio clip
%1 a envoyé un message audio
You sent an image
Vous avez envoyé une image
%1 sent an image
%1 a envoyé une image
You sent a file
Vous avez envoyé un fichier
%1 sent a file
%1 a envoyé un fichier
You sent a video
Vous avez envoyé une vidéo
%1 sent a video
%1 a envoyé une vidéo
You sent a sticker
Vous avez envoyé un autocollant
%1 sent a sticker
%1 a envoyé un autocollant
You sent a notification
Vous avez envoyé une notification
%1 sent a notification
%1 a envoyé une notification
You: %1
Vous : %1
%1: %2
%1 : %2
You sent a chat effect
Vous avez envoyé un effet dans la discussion
%1 sent a chat effect
%1 a envoyé un effet dans la discussion
You sent an encrypted message
Vous avez envoyé un message chiffré
%1 sent an encrypted message
%1 a envoyé un message chiffré
You placed a call
Vous avez appelé
%1 placed a call
%1 a appelé
You answered a call
Vous avez répondu à un appel
%1 answered a call
%1 a répondu à un appel
You ended a call
Vous avez terminé un appel
%1 ended a call
%1 a terminé un appel
You rejected a call
You avez rejeté un appel
%1 rejected a call
%1 a rejeté un appel
Unknown Message Type
Type du message inconnu