Calling…
Dzwonię…
Suggested in Weblate: Dzwonięnie…
Connecting…
Łączę…
Suggested in Weblate: Łączenie…
You are screen sharing.
Udostępniasz ekran.
Hide/Show Picture-in-Picture
Ukryj/Pokaż rozmowę w małym oknie
Unmute Mic
Wyłącz wyciszenie mikrofonu
Mute Mic
Wycisz mikrofon
Failed to unpublish alias %1: %2
Nie udało się wycofać publikacji aliasu %1: %2
Failed to update aliases: %1
Nie udało się zaktualizować aliasów: %1
Aliases to %1
Aliasy do %1
List of aliases to this room. Usually you can only add aliases on your server. You can have one canonical alias and many alternate aliases.
Lista aliasów do tego pokoju. Zwykle możesz tworzyć aliasy tylko dla swojego serwera. Możesz istnieć jeden alias główny i wiele alternatywnych aliasów.
Primary alias
Alias główny
Make primary alias
Utwórz główny alias
Advertise as an alias in this room
Ogłoś jako alias tego pokoju
Publish in room directory
Opublikuj w katalogu pokojów
Remove this alias
Usuń ten alias
#new-alias:server.tld
#nowy-alias:serwer.tld
Add
Dodaj
Allowed rooms settings
Ustawienia pokoi zezwalających
List of rooms that allow access to this room. Anyone who is in any of those rooms can join this room.
Lista pokoi które pozwalają na dostęp do tego pokoju. Każdy, kto jest w dowolnym z poniższych pokoi, może dołączyć do tego pokoju.
Parent community
Nadrzędna społeczność
Other room
Inny pokój
Enter additional rooms not in the list yet...
Podaj dodatkowe pokoje, których nie ma jeszcze na liście...
%1 and %2
%1 i %2
%1 and %n other
%1 i jeszcze %n inny
Empty Room
Pusty pokój
Video Call
Rozmowa Wideo
Voice Call
Rozmowa głosowa
No microphone found.
Nie znaleziono mikrofonu.
Video Call
Rozmowa wideo
Voice Call
Połączenie Głosowe
Devices
Urządzenia
Accept
Akceptuj
No microphone found.
Nie znaleziono mikrofonu.
Unknown microphone: %1
Niezidentyfikowany mikrofon: %1
Unknown camera: %1
Nieznana kamera: %1
Decline
Odrzuć
X11
X11
PipeWire
PipeWire
Entire screen
Cały ekran
Failed to invite user: %1
Nie udało się zaprosić użytkownika: %1
Invited user: %1
Zaproszono użytkownika: %1
%n unread message in room %1
%n nieprzeczytana wiadomość w pokoju %1
Confirm logout
Potwierdź wylogowanie
The cache on your disk is newer than this version of Nheko supports. Please update Nheko or clear your cache.
Pamięć podręczna na twoim dysku jest nowsza niż wspierana przez tę wersję Nheko. Zaktualizuj Nheko lub wyczyść pamięć podręczną.
Failed to open database, logging out!
Nie udało się otworzyć bazy danych, następuje wylogowanie!
Knock on room
Zapukaj do pokoju
Do you really want to knock on %1? You may optionally provide a reason for others to accept your knock:
Czy na pewno chcesz zapukać do %1? Możesz podać powód pukania:
Failed to knock room: %1
Nie udało się zapukać do pokoju: %1
Room creation failed: Bad Alias
Nie udało się utworzyć pokoju: niepoprawny alias
Room %1 created.
Utworzono pokój %1.
Confirm invite
Potwierdź zaproszenie
Do you really want to invite %1 (%2)?
Czy na pewno chcesz zaprosić %1 (%2)?
Failed to invite %1 to %2: %3
Zaproszenie %1 do %2 nie powiodło się: %3
Kicked user: %1
Wyrzucono użytkownika: %1
Failed to ban %1 in %2: %3
Nie udało się zbanować %1 w %2: %3
Banned user: %1
Zablokowano użytkownika: %1
Confirm unban
Potwierdź odblokowanie
Do you really want to unban %1 (%2)?
Czy na pewno chcesz odblokować %1 (%2)?
Failed to unban %1 in %2: %3
Nie udało się odbanować %1 w %2: %3
Unbanned user: %1
Odblokowano użytkownika: %1
Do you really want to start a private chat with %1?
Czy na pewno chcesz rozpocząć prywatny czat z %1?
Cache migration failed!
Nie udało się przenieść pamięci podręcznej!
Because of the following reason Nheko wants to drop you to the login page:
%1
If you think this is a mistake, you can close Nheko instead to possibly recover your encryption keys. After you have been dropped to the login page, you can sign in again using your usual methods.
Z następującej przyczyny Nheko chce cię przenieść do strony logowania:
%1
Jeżeli uważasz, że jest to błąd, możesz zamknąć Nheko i spróbować odzyskać klucze szyfrowania. Po przeniesieniu na stronę logowania, będzie można zalogować się ponownie używając standardowych metod.
Migrating the cache to the current version failed. This can have different reasons. Please open an issue at https://github.com/Nheko-Reborn/nheko and try to use an older version in the meantime. Alternatively you can try deleting the cache manually.
Migracja pamięci podręcznej do najnowszej wersji nie powiodła się. Przyczyny mogą być różne. Zgłoś problem na https://github.com/Nheko-Reborn/nheko i spróbuj użyć starszej wersji w międzyczasie. Ewentualnie możesz spróbować ręcznie skasować pamięć podręczną.
Incompatible cache version
Niekompatybilna wersja pamięci podręcznej
Failed to restore OLM account. Please login again.
Nie udało się przywrócić konta OLM. Spróbuj zalogować się ponownie.
Failed to restore saved data. Please login again.
Nie udało się przywrócić zapisanych danych. Spróbuj zalogować się ponownie.
Failed to setup encryption keys. Server response: %1 %2. Please try again later.
Nie udało się ustawić kluczy szyfrujących. Odpowiedź serwera: %1 %2. Spróbuj ponownie później.
Please try to login again: %1
Spróbuj zalogować się ponownie: %1
You failed to join %1. You can try to knock so that others can invite you in. Do you want to do so?
You may optionally provide a reason for others to accept your knock:
Nie udało się dołączyć do %1. Możesz spróbować zapukać, aby inni członkowie zaprosili cię do tego pokoju. Czy chcesz to zrobić?
Opcjonalnie możesz podać powód, dla którego inni mieliby cię przyjąć:
Failed to join room: %1
Nie udało się dołączyć do pokoju: %1
Failed to remove invite: %1
Nie udało się usunąć zaproszenia: %1
Room creation failed: %1
Tworzenie pokoju nie powiodło się: %1
Failed to leave room: %1
Nie udało się opuścić pokoju: %1
Reason for the kick
Powód wyrzucenia
Enter reason for kicking %1 (%2) or hit enter for no reason:
Podaj powód wyrzucenia %1 (%2) lub wciśnij enter aby nie podawać powodu:
Failed to kick %1 from %2: %3
Nie udało się wyrzucić %1 z %2: %3
Reason for the ban
Powód bana
Enter reason for banning %1 (%2) or hit enter for no reason:
Podaj powód zbanowania %1 (%2) lub wciśnij enter aby nie podawać powodu:
No network connection
Brak połączenia z siecią
/me <message>
/me <wiadomość>
/react <text>
/react <tekst>
/join <!roomid|#alias> [reason]
/join <!roomid|#alias> [przyczyna]
/knock <!roomid|#alias> [reason]
/knock <!roomid|#alias> [przyczyna]
/part [reason]
/part [przyczyna]
/leave [reason]
/leave [przyczyna]
/redact <$eventid|@userid>
/redact <$eventid|@userid>
/roomnick <displayname>
/roomnick <wyświetlana nazwa>
/shrug [message]
/shrug [wiadomość]
/md <message>
/md <wiadomość>
/cmark <message>
/cmark <wiadomość>
/plain <message>
/plain <wiadomość>
/rainbow <message>
/rainbow <wiadomość>
/rainbowme <message>
/rainbowme <wiadomość>
/notice <message>
/notice <wiadomość>
/rainbownotice <message>
/rainbownotice <wiadomość>
/confetti [message]
/confetti [wiadomość]
/rainbowconfetti [message]
/rainbowconfetti [wiadomość]
/invite <@userid> [reason]
/invite <@userid> [przyczyna]
/kick <@userid> [reason]
/kick <@userid> [przyczyna]
/ban <@userid> [reason]
/ban <@userid> [przyczyna]
/unban <@userid> [reason]
/unban <@userid> [przyczyna]
/rainfall [message]
/rainfall [wiadomość]
/msgtype <msgtype> [message]
/msgtype <typ> [wiadomość]
/glitch <message>
/gradualglitch <message>
/goto <message reference>
/goto <odnośnik do wiadomości>
Send a message expressing an action.
Wyślij wiadomość wyrażającą jakąś akcję.
Send <text> as a reaction when you’re replying to a message.
Wyślij <tekst> jako reakcję na wiadomość, na którą odpowiadasz.
Join a room. Reason is optional.
Dołącz do pokoju. Podanie przyczyny nie jest wymagane.
Ask to join a room. Reason is optional.
Poproś o dołączenie do pokoju. Podanie przyczyny nie jest wymagane.
Leave a room. Reason is optional.
Opuść pokój. Podanie przyczyny nie jest wymagane.
Invite a user into the current room. Reason is optional.
Zaproś użytkownika do obecnego pokoju. Podanie przyczyny nie jest wymagane.
Kick a user from the current room. Reason is optional.
Wyrzuć użytkownika z obecnego pokoju. Podanie przyczyny nie jest wymagane.
Ban a user from the current room. Reason is optional.
Zbanuj użytkownika w obecnym pokoju. Podanie przyczyny nie jest wymagane.
Unban a user in the current room. Reason is optional.
Odbanuj użytkownika w obecnym pokoju. Podanie przyczyny nie jest wymagane.
Redact an event or all locally cached messages of a user.
Zredaguj wydarzenie lub wszystkie wiadomości danego użytkownika dostępne w pamięci lokalnej.
Change your displayname in this room.
Zmień swoją nazwę wyświetlaną w tym pokoju.
¯\_(ツ)_/¯ with an optional message.
¯\_(ツ)_/¯ z opcjonalną wiadomością.
(╯°□°)╯︵ ┻━┻
(╯°□°)╯︵ ┻━┻
┯━┯╭( º _ º╭)
┯━┯╭( º _ º╭)
ノ┬─┬ノ ︵ ( \o°o)\
ノ┬─┬ノ ︵ ( \o°o)\
Clear the currently cached messages in this room.
Wyczyść pamięć podręczną wiadomości w tym pokoju.
Refetch the state in this room.
Wczytaj ponownie stan w tym pokoju.
Rotate the current symmetric encryption key.
Wymień obecny klucz szyfrowania symetrycznego.
Send a markdown formatted message (ignoring the global setting).
Wyślij wiadomość z formatowaniem Markdown (niezależnie od globalnych ustawień).
Send a commonmark formatted message disabling most extensions compared to /md.
Wyślij wiadomość w formacie commonmark, wyłączając większość rozszerzeń względem /md.
Send an unformatted message (ignoring the global setting).
Wyślij wiadomość bez formatowania (niezależnie od globalnych ustawień).
Send a message in rainbow colors.
Wyślij wiadomość w kolorach tęczy.
Send /me in rainbow colors.
Wyślij /me w kolorach tęczy.
Send a bot message.
Suggested in Weblate: Wyślij wiadomość bota.
Send a bot message in rainbow colors.
Suggested in Weblate: Wyślij wiadomość bota w kolorach tęczy.
Suggested in Weblate: Wyślij wiadomość w kolorach tęczy.
Send a message with confetti.
Wyślij wiadomość z konfetti.
Send a message in rainbow colors with confetti.
Wyślij wiadomość w kolorach tęczy, z konfetti.
Send a message with rain.
Wyślij wiadomość z deszczem.
Send a message with a custom message type.
Wyślij wiadomość innego typu.
Send a message with a glitch effect.
Send a message that gradually glitches.
Go to a specific message using an event id, index or matrix: link
Przejdź do wiadomości używając id wydarzenia, indeksu lub linku matrix:
Convert this room to a direct chat.
Zmień ten pokój w czat bezpośredni.
Convert this direct chat into a room.
Zmień ten czat bezpośredni w pokój.
Ignore a user.
Zignoruj użytkownika.
Stop ignoring a user.
Przestań ignorować użytkownika.
Expand
Rozwiń
Collapse
Zwiń
Do not show notification counts for this community or tag.
Nie pokazuj liczników powiadomień dla tej społeczności lub tagu.
Hide rooms with this tag or from this community by default.
Domyślnie ukryj pokoje z tym tagiem lub należące do tej społeczności.
All rooms
Wszystkie pokoje
Shows all rooms without filtering.
Pokazuje wszystkie pokoje bez filtrowania.
Direct Chats
Czaty bezpośrednie
Show direct chats.
Pokaż czaty bezpośrednie.
Favourites
Ulubione
Rooms you have favourited.
Pokoje dodane przez ciebie do ulubionych.
Low Priority
Niski priorytet
Rooms with low priority.
Pokoje o niskim priorytecie.
Server Notices
Ogłoszenia Serwera
Messages from your server or administrator.
Wiadomości od twojego serwera lub administratora.
Failed to update community: %1
Nie udało się zaktualizować społeczności: %1
Failed to delete room from community: %1
Nie udało się usunąć pokoju ze społeczności: %1
Failed to update community for room: %1
Nie udało się zaktualizować społeczności dla pokoju: %1
Failed to remove community from room: %1
Nie udało się usunąć społeczności z pokoju: %1
Confirm community join
Potwierdź dołączenie do społeczności
Confirm room join
Potwierdź dołączenie do pokoju
%n member
%n członek
This room can't be joined directly. You can, however, knock on the room and room members can accept or decline this join request. You can additionally provide a reason for them to let you in below:
Nie można bezpośrednio dołączyć do tego pokoju. Możesz zapukać, wtedy członkowie pokoju mogą przyjąć lub odrzucić twój wniosek o dołączenie. Czy chcesz dołączyć do tego pokoju? Możesz podać powód, dla którego członkowie mieliby cię przyjąć:
Do you want to join this room? You can optionally add a reason below:
Czy chcesz dołączyć do tego pokoju? Możesz podać powód, dla którego członkowie mieliby cię przyjąć:
Knock
Zapukaj
Join
Dołącz
Create Direct Chat
Utwórz czat bezpośredni
User to invite
Użytkownik do zaproszenia
@user:server.tld
@użytkownik:serwer.tld
Encryption
Szyfrowanie
New community
Nowa społeczność
New Room
Nowy pokój
Name
Nazwa
No name
Bez nazwy
Topic
Temat
No topic
Bez tematu
Alias
Alias
Public
Publiczny
Public rooms can be joined by anyone; private rooms need explicit invites.
Do publicznych pokojów może dołączyć każdy; prywatne pokoje wymagają zaproszenia.
Trusted
Zaufany
All invitees are given the same power level as the creator
Wszyscy zaproszeni otrzymają taki sam poziom mocy jak autor
Encryption
Szyfrowanie
Caution: Encryption cannot be disabled
Uwaga: Szyfrowanie nie może zostać wyłączone
Create Room
Utwórz pokój
Decrypt secrets
Odszyfruj sekrety
Enter your recovery key or passphrase to decrypt your secrets:
Wprowadź swój klucz odzyskiwania lub hasło żeby odszyfrować swoje sekrety:
Enter your recovery key or passphrase called %1 to decrypt your secrets:
Wprowadź swój klucz odzyskiwania lub frazę klucz nazwaną: %1 by odszyfrować swoje sekrety:
Decryption failed
Odszyfrowywanie nie powiodło się
Failed to decrypt secrets with the provided recovery key or passphrase
Nie udało się odszyfrować sekretów używając podanego klucza odzyskiwania lub hasła
Verification Code
Kod weryfikacyjny
Please verify the following digits. You should see the same numbers on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification!
Zweryfikuj poniższy ciąg cyfr. Po obu stronach powinny być wyświetlane identyczne. Jeżeli ciągi się różnią, naciśnij 'Nie pasują!' aby przerwać weryfikację!
They do not match!
Nie pasują!
They match!
Pasują!
Verification Code
Kod weryfikacyjny
Please verify the following emoji. You should see the same emoji on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification!
Zweryfikuj poniższe emotikony. Powinny być identyczne po obu stronach. Jeżeli są różne, naciśnij 'Nie pasują!' aby przerwać weryfikację!
The displayed emoji might look different in different clients if a different font is used. Similarly they might be translated into different languages. Nonetheless they should depict one of 64 different objects or animals. For example a lion and a cat are different, but a cat is the same even if one client just shows a cat face, while another client shows a full cat body.
Wyświetlane emoji mogą różnić się wyglądem między klientami, jeśli używana jest inna czcionka. Ich nazwy mogą też być przetłumaczone na inny język. Niemniej jednak powinny one przedstawiać jedno z 64 różnych obiektów lub zwierząt. Dla przykładu lew i kot są różnymi emoji, zaś twarz kota w jednym kliencie i cały kot w drugim są tak samo traktowane jako emoji kota.
They do not match!
Nie pasują!
They match!
Pasują!
There is no key to unlock this message. We requested the key automatically, but you can try requesting it again if you are impatient.
Brakuje klucza do odblokowania tej wiadomości. Poprosiliśmy o klucz automatycznie, ale możesz poprosić ręcznie jeszcze raz, jeśli jesteś niecierpliwy(a).
This message couldn't be decrypted, because we only have a key for newer messages. You can try requesting access to this message.
Ta wiadomość nie mogła zostać odszyfrowana, ponieważ mamy klucz wyłącznie dla nowszych wiadomości. Możesz spróbować poprosić o dostęp do tej wiadomości.
There was an internal error reading the decryption key from the database.
Wystąpił wewnętrzny błąd odczytywania klucza odszyfrowywania z bazy danych.
There was an error decrypting this message.
Wystąpił błąd podczas odszyfrowywania tej wiadomości.
The message couldn't be parsed.
Wystąpił błąd podczas przetwarzania tej wiadomości.
The encryption key was reused! Someone is possibly trying to insert false messages into this chat!
Ten klucz szyfrowania został już użyty! Być może ktoś próbuje umieścić fałszywe wiadomości w tym czacie!
Unknown decryption error
Nieznany błąd odszyfrowywania
Request key
Poproś o klucz
%1 enabled end-to-end encryption
%1 włączył(a) szyfrowanie end-to-end
Encryption keeps your messages safe by only allowing the people you sent the message to to read it. For extra security, if you want to make sure you are talking to the right people, you can verify them in real life.
Szyfrowanie zapewnia, że twoje wiadomości są bezpieczne, sprawiając, że tylko osoby, do których wysłano wiadomość mogą ją przeczytać. Dla dodatkowego bezpieczeństwa, jeżeli chcesz się upewnić, że rozmawiasz z odpowiednimi osobami, możesz zweryfikować je w prawdziwym życiu.
This message is not encrypted!
Ta wiadomość nie jest zaszyfrowana!
Encrypted by a verified device
Zaszyfrowane przez zweryfikowane urządzenie
Encrypted by an unverified device, but you have trusted that user so far.
Zaszyfrowane przez niezweryfikowane urządzenie, ale pochodzące od zaufanego użytkownika.
Key is from an untrusted source like forwarded from another user or the online key backup. For this reason we can't verify who sent the message.
Klucz pochodzi z niezaufanego źródła, na przykład innego użytkownika lub kopii zapasowej. Z tego powodu nie można zweryfikować, kto wysłał tę wiadomość.
Encrypted by an unverified device.
Zaszyfrowane przez niezweryfikowane urządzenie.
Event expiration for %1
Wydarzenie wygasło: %1
Event expiration
Wydarzenie wygasło
You can configure when your messages will be deleted in %1. This only happens when Nheko is open and has permissions to delete messages until Matrix servers support this feature natively. In general 0 means disable.
Suggested in Weblate: Możesz rozpocząć konfigurację, gdy twoje wiadomości zostaną usunięte za %1. To zdarza się tylko, kiedy Nheko jest włączone i ma pozwolenia na usuwanie wiadomości dopóki serwery Matrix wspierają tą funkcję natywnie. Ogółem, 0 oznacza wyłączenie.
You can configure when your messages will be deleted in all rooms unless configured otherwise. This only happens when Nheko is open and has permissions to delete messages until Matrix servers support this feature natively. In general 0 means disable.
Suggested in Weblate: Możesz zacząć konfigurację, gdy twoje wiadomości zostaną usunięte w każdym pokoju, chyba, że jest skonfigurowane inaczej. To tylko się zdarza, kiedy Nheko jest otwarte i ma pozwolenia do usuwania wiadomości tak długo jak serwery Matrix wspierają tą funkcję natywnie. Ogółem, 0 oznacza wyłączone.
Expire events after X days
Suggested in Weblate: Wydarzenia wygasają po X dniach
Automatically redacts messages after X days, unless otherwise protected. Set to 0 to disable.
Suggested in Weblate: Automatycznie przekierowywuje wiadomości po X dniach, chyba że są chronione. Ustaw na 0 by wyłączyć.
Only keep latest X events
Suggested in Weblate: Tylko zostawiaj najnowszych X wydarzeń
Deletes your events in this room if there are more than X newer messages unless otherwise protected. Set to 0 to disable.
Suggested in Weblate: Usuwa twoje wiadomości w tym pokoju jeśli jest więcej niż X nowych wiadomości, chyba że są zabezpieczone. Ustaw na 0, aby wyłączyć.
Always keep latest X events
Suggested in Weblate: Zawsze zachowuj ostatnie X wydarzeń
This prevents events to be deleted by the above 2 settings if they are the latest X messages from you in the room.
Suggested in Weblate: Zapobiega wydarzeniom bycie usuniętymi przez powyższe 2 ustawienia jeśli są one najnowszymi X wiadomościami od Ciebie w tym pokoju.
Include state events
Suggested in Weblate: Uwzględnij wydarzenia stanu
If this is turned on, old state events also get redacted. The latest state event of any type+key combination is excluded from redaction to not remove the room name and similar state by accident.
Suggested in Weblate: Jeśli ta funkcja jest włączona, wydarzenia starego stanu także zostaną zredagowane. Najnowsze wydarzenie stanu każdego typ+klucz jest wykluczone od redagowania, aby nie usunąć nazwy pokoju lub innych stanów przez przypadek.
Failed to set hidden events: %1
Nie udało się ustawić ukrytych zdarzeń: %1
Verification failed
Weryfikacja nieudana
Other client does not support our verification protocol.
Inny klient nie obsługuje naszego protokołu weryfikacji.
Key mismatch detected!
Wykryto niedopasowanie kluczy!
Device verification timed out.
Przekroczono limit czasu na weryfikację urządzenia.
Other party canceled the verification.
Druga strona anulowała weryfikację.
The verification was accepted by a different device.
Verification messages received out of order!
Wiadomości weryfikacyjne zostały odebrane w nieprawidłowej kolejności!
Unknown verification error.
Nieznany błąd weryfikacji.
Close
Zamknij
Fallback authentication
Suggested in Weblate: Uwierzytelnianie fallback
Open the fallback, follow the steps, and confirm after completing them.
Suggested in Weblate: Otwórz fallback, podążaj za krokami i potwierdź po ukończeniu ich.
Open Fallback in Browser
W razie konieczności otwórz w przeglądarce
Suggested in Weblate: Otwórz opcję fallback w przeglądarce
Cancel
Anuluj
Confirm
Potwierdź
Forward Message
Prześlij wiadomość dalej
Account Pack
Suggested in Weblate: Paczka konta
Failed to set hidden events: %1
Nie udało się ustawić ukrytych zdarzeń: %1
Hidden events for %1
Ukryte zdarzenia dla %1
Hidden events
Ukryte zdarzenia
These events will be <b>shown</b> in %1:
Poniższe zdarzenia będą <b>wyświetlane</b> w %1:
These events will be <b>shown</b> in all rooms:
Poniższe zdarzenia będą <b>wyświetlane</b> we wszystkich pokojach:
User events
Zdarzenia użytkownika
Joins, leaves, avatar and name changes, bans, …
Dołączenia, wyjścia, zmiany awataru i nazwy, bany, …
Power level changes
Zmiany poziomu mocy
Sent when a moderator is added/removed or the permissions of a room are changed.
Wysyłane gdy moderator zostanie dodany lub usunięty, bądź gdy uprawnienia pokoju ulegną zmianie.
Stickers
Naklejki
Ignored users
Suggested in Weblate: Ignorowani użytkownicy
Ignoring a user hides their messages (they can still see yours!).
Suggested in Weblate: Ignorowanie użytkownika chowa ich wiadomości (oni wciąż mogą widzieć twoje!).
Stop Ignoring.
Suggested in Weblate: Przestań ignorować.
Are you sure you wish to delete the sticker pack '%1'?
Suggested in Weblate: Czy jesteś pewny, że chcesz usunąć paczkę naklejek '%1'?
Editing image pack
Edytowanie paczki obrazów
Add images
Dodaj obrazy
Images (*.png *.webp *.gif *.jpg *.jpeg)
Obrazy (*.png *.webp *.gif *.jpg *.jpeg)
Select images for pack
Wybierz obrazy do paczki
Add to pack
Dodaj do paczki
Change the overview image for this pack
Zmień obraz poglądowy tej paczki
Overview Image (*.png *.webp *.jpg *.jpeg)
Obraz poglądowy (*.png *.webp *.jpg *.jpeg)
Select overview image for pack
Wybierz obraz poglądowy dla paczki
State key
Klucz stanu
Packname
Nazwa paczki
Attribution
Źródło (autor/link)
Use as Emoji
Użyj jako emoji
Use as Sticker
Użyj jako naklejki
Shortcode
Skrót
Body
Zawartość
Remove from pack
Usuń z paczki
Remove
Usuń
Image pack settings
Ustawienia paczki obrazów
Create account pack
Utwórz paczkę konta
New room pack
Nowa paczka pokoju
Private pack
Prywatna paczka
Pack from this room
Paczka z tego pokoju
Pack from parent community
Paczka z nadrzędnej społeczności
Globally enabled pack
Paczka włączona globalnie
Enable globally
Włącz globalnie
Enables this pack to be used in all rooms
Umożliw używanie tej paczki we wszystkich pokojach
Edit
Edytuj
Remove
Usuń
Close
Zamknij
Select file(s)
Suggested in Weblate: Wybierz plik(i)
All Files (*)
Wszystkie pliki (*)
Failed to fetch user %1
Suggested in Weblate: Nie udało się zidentyfikować użytkownika %1
Upload of '%1' failed
Wysyłanie '%1' nie powiodło się
Invite users to %1
Zaproś użytkowników do %1
Search user
Suggested in Weblate: Wyszukaj użytkownika
@user:yourserver.example.com
Suggested in Weblate: @użytkownik:twójserwer.przykład.com
Search on Server
Suggested in Weblate: Szukaj na serwerze
Invite
Zaproś
Cancel
Anuluj
Join room
Dołącz do pokoju
Room ID or alias
ID pokoju lub alias
Join
Dołącz
Leave room
Opuść pokój
Are you sure you want to leave?
Czy na pewno chcesz opuścić pokój?
You have entered an invalid Matrix ID e.g. @user:yourserver.example.com
Suggested in Weblate: Podałeś niepoprawne ID Matrix, np. @użytkownik:twójserver.przykład.com
Autodiscovery failed. Received malformed response.
Automatyczne odkrywanie zakończone niepowodzeniem. Otrzymano nieprawidłową odpowiedź.
Autodiscovery failed. Unknown error while requesting .well-known.
Automatyczne odkrywanie zakończone niepowodzeniem. Napotkano nieznany błąd. .well-known.
The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server.
Nie odnaleziono wymaganych punktów końcowych. To może nie być serwer Matriksa.
Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid.
Otrzymano nieprawidłową odpowiedź. Upewnij się, że domena serwera domowego jest prawidłowa.
An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid.
Wystąpił nieznany błąd. Upewnij się, że domena serwera domowego jest prawidłowa.
The selected server does not support a version of the Matrix protocol, that this client understands (%1 to %2). You can't sign in.
Sign in with Apple
Zaloguj się z użyciem konta Apple
Continue with Facebook
Zaloguj się z użyciem konta Facebook
Sign in with Google
Zaloguj się z użyciem konta Google
Sign in with Twitter
Zaloguj się z użyciem konta Twitter
Login using %1
Logowanie przy użyciu %1
SSO LOGIN
Logowanie SSO
Empty password
Puste hasło
SSO login failed
Logowanie SSO zakończone niepowodzeniem
Matrix ID
ID Matrixa
e.g @user:yourserver.example.com
Suggested in Weblate: np. @użytkownik:twójserver.przykład.com
Your login name. A mxid should start with @ followed by the user ID. After the user ID you need to include your server name after a :.
You can also put your homeserver address there if your server doesn't support .well-known lookup.
Example: @user:yourserver.example.com
If Nheko fails to discover your homeserver, it will show you a field to enter the server manually.
Suggested in Weblate: Twoja nazwa użytkownika. ID Matrix powinno powinno poprzedać ID użytkownika, zaczynając się od @. Po ID użytkownika musisz uwzględnić nazwę twojego serwera po :.
Możesz także podać nazwę twojego serwera domowego tutaj jeśli twój serwer nie wspiera .well-know lookup.
Na przykład: @użytkownik:twójserwer.przykład.com
Jeśli Nheko nie uda się znaleźć twojego serwera, pokaże Ci ono pole do podania serwera manualnie.
Password
Hasło
Your password.
Twoje hasło.
Show/Hide Password
Suggested in Weblate: Pokaż/Schowaj hasło
Device name
Nazwa urządzenia
A name for this device which will be shown to others when verifying your devices. If nothing is provided, a default is used.
Suggested in Weblate: Nazwa dla tego urządzenia która będzie pokazywała się innym podczas weryfikowania twoich urządzeń. Jeśli nic nie zostanie podane, domyślna nazwa będzie użyta.
Homeserver address
Adres serwera domowego
yourserver.example.com:8787
Suggested in Weblate: twójserver:przykład.com:8787
The address that can be used to contact your homeserver's client API.
Example: https://yourserver.example.com:8787
Suggested in Weblate: Adres który może zostać użyty do skontaktowania się z API twojego serwera.
Na przykład: https://twójserver.przykład.com:8787
LOGIN
ZALOGUJ
Back
Wróć
Log out
Wyloguj się
A call is in progress. Log out?
Trwa połączenie. Wylogować?
Are you sure you want to log out?
Czy na pewno chcesz się wylogować?
Failed to upload media. Please try again.
Wysłanie mediów nie powiodło się. Spróbuj ponownie.
Hang up
Rozłącz się
Already on a call
Suggested in Weblate: Już w rozmowie
Place a call
Zadzwoń
Send a file
Wyślij plik
Write a message…
Napisz wiadomość…
Stickers
Naklejki
Emoji
Emoji
Send
Wyślij
You don't have permission to send messages in this room
Nie masz uprawnień do wysyłania wiadomości w tym pokoju
Don't mention them in this message
Edit
Edytuj
React
Zareaguj
Reply in thread
Odpowiedz w wątku
New thread
Nowy wątek
Reply
Odpowiedz
Go to message
Suggested in Weblate: Pójdź do wiadomości
Options
Opcje
Enter reason for removal or hit enter for no reason:
Podaj powód usunięcia lub wciśnij enter by nie podawać powodu:
Reason for removal
Powód usunięcia
Go to &message
Suggested in Weblate: Pójdź do &wiadomość
&Copy
&Kopiuj
Copy &link location
Kopiuj &adres odnośnika
Re&act
Zar&eaguj
Repl&y
Odp&isz
&Edit
&Edytuj
&Thread
Suggested in Weblate: &Wątek
Un&pin
Odep&nij
&Pin
Przyp&nij
&Read receipts
Potwierdzenia p&rzeczytania
&Forward
&Przekaż dalej
&Mark as read
&Oznacz jako przeczytane
View raw message
Wyświetl źródło &wiadomości
View decrypted raw message
Wyświetl odszyfrowane źródło wiadomości
Remo&ve message
&Usuń wiadomość
Report message
Suggested in Weblate: Zraportuj wiadomość
&Save as
&Zapisz jako
&Open in external program
Otwórz w &zewnętrznym programie
Copy link to eve&nt
Skopiuj link do z&darzenia
&Go to quoted message
Idź do zacytowanej wiado&mości
Send Verification Request
Wyślij prośbę o weryfikację
Received Verification Request
Otrzymano prośbę o weryfikację
To allow other users to see which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify an unverified device now? (Please make sure you have one of those devices available.)
To allow other users to see which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify %1 now?
To ensure that no malicious user can eavesdrop on your encrypted communications you can verify the other party.
Aby upewnić się, że żaden złośliwy użytkownik nie może podsłuchiwać twojej zaszyfrowanej komunikacji, możesz zweryfikować drugą stronę.
%1 has requested to verify their device %2.
%1 poprosił(a) cię o weryfikację jego/jej urządzenia: %2.
%1 using the device %2 has requested to be verified.
%1 używając urządzenia %2 poprosił(a) cię o weryfikację.
Your device (%1) has requested to be verified.
Twoje urządzenie (%1) poprosiło o weryfikację.
Cancel
Anuluj
Deny
Odmów
Start verification
Rozpocznij weryfikację
Accept
Akceptuj
%1 sent an encrypted message
%1 wysłał(a) zaszyfrowaną wiadomość
%1 replied: %2
%1 odpisał(a): %2
Format wiadomości w powiadomieniu. %1 to nadawca, %2 to wiadomość.
%1 replied with an encrypted message
%1 odpisał(a) zaszyfrowaną wiadomością
%1 replied to a message
%1 odpisał(a) na wiadomość
%1 sent a message
%1 wysłał(a) wiadomość
Place a call to %1?
Zadzwonić do %1?
No microphone found.
Nie znaleziono mikrofonu.
Voice
Głos
Video
Wideo
Screen
Ekran
Cancel
Anuluj
unimplemented event:
Niezaimplementowane zdarzenie:
Permissions in %1
Uprawnienia w %1
Be careful when editing permissions. You can't lower the permissions of people with a same or higher level than you. Be careful when promoting others.
Zachowaj ostrożność edytując uprawnienia. Nie możesz obniżyć uprawnień ludzi o tym samym lub wyższym poziomie niż twój. Zachowaj ostrożność podnosząc poziomy innych członków.
Roles
Role
Users
Użytkownicy
Move permissions between roles to change them
Przenieś uprawnienia między rolami aby je zmienić
Administrator (%1)
Administrator (%1)
Moderator (%1)
Moderator (%1)
User (%1)
Użytkownik (%1)
Custom (%1)
Własny (%1)
Remove event type
Usuń typ zdarzenia
Add event type
Dodaj typ zdarzenia
Add new role
Dodaj nową rolę
Add
Dodaj
Move users up or down to change their permissions
Przenieś użytkowników wyżej lub niżej aby zmienić ich uprawnienia
Remove user
Usuń użytkownika
Add user
Dodaj użytkownika
Apply permission changes
Zastosuj zmiany uprawnień
Which of the subcommunities and rooms should these permissions be applied to?
Apply permissions recursively
Zastosuj uprawnienia rekursywnie
Overwrite exisiting modifications in rooms
No permissions to apply the new permissions here
No changes needed
Existing modifications to the permissions in this room will be overwritten
Permissions synchronized with community
Failed to update powerlevel: %1
Nie udało się zaktualizować poziomu mocy: %1
Failed to update powerlevel: %1
Nie udało się zaktualizować poziomu mocy: %1
Administrator: %1
Administrator: %1
Moderator: %1
Moderator: %1
User: %1
Użytkownik: %1
Other events
Inne zdarzenia
Other state events
Inne zdarzenia stanu
Remove other users
Usuwanie innych użytkowników
Ban other users
Banowanie innych użytkowników
Invite other users
Zapraszanie innych użytkowników
Redact events sent by others
Redagowanie zdarzeń wysłanych przez innych
Reactions
Reakcje
Deprecated aliases events
Przestarzałe zdarzenia dotyczące aliasów
Change the room avatar
Zmiana awataru pokoju
Change the room addresses
Zmiana adresów pokoju
Send encrypted messages
Wysyłanie szyfrowanych wiadomości
Enable encryption
Włączenie szyfrowania
Change guest access
Zmiana dostępu dla gości
Change history visibility
Zmiana widoczności historii
Change who can join
Zmiana możliwości dołączenia do pokoju
Send messages
Wysyłanie wiadomości
Change the room name
Zmiana nazwy pokoju
Change the room permissions
Zmiana uprawnień pokoju
Change the rooms topic
Zmiana tematu pokoju
Change the widgets
Zmiana widżetów
Change the widgets (experimental)
Zmiana widżetów (eksperymentalne)
Redact own events
Redagowanie własnych zdarzeń
Change the pinned events
Zmiana przypiętych zdarzeń
Upgrade the room
Aktualizowanie pokoju do nowszej wersji
Means upgrading to a new room version
Send stickers
Wysyłanie naklejek
Ban users using policy rules
Banowanie użytkowników przy użyciu reguł
Ban rooms using policy rules
Banowanie pokojów przy użyciu reguł
Ban servers using policy rules
Banowanie serwerów przy użyciu reguł
Edit child communities and rooms
Change parent communities
Start a call
Rozpoczynanie rozmowy
Negotiate a call
Negocjowanie rozmowy
Answer a call
Odbieranie rozmowy
Hang up a call
Kończenie rozmowy
Reject a call
Change the room emotes
Zmiana emotikon pokoju
Other users
Inni użytkownicy
Create a unique profile which allows you to log into several accounts at the same time and start multiple instances of nheko.
profile
profil
profile name
nazwa profilu
Alias for '--log-level trace'.
Set the global log level, or a comma-separated list of <component>=<level> pairs, or both. For example, to set the default log level to 'warn' but disable logging for the 'ui' component, pass 'warn,ui=off'. levels:{trace,debug,info,warning,error,critical,off} components:{crypto,db,mtx,net,qml,ui}
level
Set the log output type. A comma-separated list is allowed. The default is 'file,stderr'. types:{file,stderr,none}
type
Recompacts the database which might improve performance.
Respond
Send
Wyślij
Write a message…
Napisz wiadomość…
Solve the reCAPTCHA and press the confirm button
Rozwiąż reCAPTCHA i naciśnij przycisk „potwierdź”
Open reCAPTCHA
Otwórz reCAPTCHA
Cancel
Anuluj
Confirm
Potwierdź
Read receipts
Potwierdzenia przeczytania
Yesterday, %1
Wczoraj, %1
Autodiscovery failed. Received malformed response.
Automatyczne wykrywanie zakończone niepowodzeniem. Otrzymano nieprawidłową odpowiedź.
Autodiscovery failed. Unknown error while requesting .well-known.
Automatyczne wykrywanie zakończone niepowodzeniem. Wystąpił nieznany błąd podczas próby dostępu do .well-known.
The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server.
Nie odnaleziono wymaganych punktów końcowych. To może nie być serwer Matrix.
Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid.
Otrzymano nieprawidłową odpowiedź. Upewnij się, że domena serwera domowego jest prawidłowa.
An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid.
Wystąpił nieznany błąd. Upewnij się, że domena serwera domowego jest prawidłowa.
The selected server does not support a version of the Matrix protocol that this client understands (%1 to %2). You can't register.
Server does not support querying registration flows!
Serwer nie wspiera podawania możliwych sposobów rejestracji!
Server does not support registration.
Serwer nie pozwala na rejestrację.
Invalid username.
Niepoprawna nazwa.
Name already in use.
Nazwa jest już w użyciu.
Part of the reserved namespace.
Część zarezerwowanej przestrzeni nazw.
Homeserver
Serwer domowy
your.server
twój.serwer
A server that allows registration. Since matrix is decentralized, you need to first find a server you can register on or host your own.
Serwer, który pozwala na rejestrację. Ponieważ Matrix jest zdecentralizowany, musisz najpierw znaleźć serwer który pozwala na rejestrację bądź hostować swój własny.
Username
Nazwa użytkownika
The username must not be empty, and must contain only the characters a-z, 0-9, ., _, =, -, and /.
Nazwa użytkownika nie może być pusta i może zawierać wyłącznie znaki a-z, 0-9, ., _, =, -, i /.
Back
Wróć
Password
Hasło
Please choose a secure password. The exact requirements for password strength may depend on your server.
Wpisz swoje hasło. Dokładne wymagania dotyczące jego siły mogą zależeć od Twojego serwera.
Password confirmation
Potwierdzenie hasła
Your passwords do not match!
Podane hasła nie są identyczne!
Device name
Nazwa urządzenia
A name for this device which will be shown to others when verifying your devices. If nothing is provided a default is used.
REGISTER
ZAREJESTRUJ
Close
Zamknij
Cancel Edit
Anuluj edycję
Cancel Thread
Zamknij wątek
Report message
This message you are reporting will be sent to your server administrator for review. Please note that not all server administrators review reported content. You should also ask a room moderator to remove the content if necessary.
Enter your reason for reporting:
How bad is the message?
Not bad
Mild
Bad
Serious
Extremely serious
Explore Public Rooms
Przeglądaj publiczne pokoje
Join
Dołącz
Open
Search for public rooms
Szukaj publicznych pokojów
Choose custom homeserver
Wybierz własny serwer domowy
Close
Zamknij
no version stored
brak zapisanej wersji
Start a new chat
Utwórz nowy czat
Join a room
Dołącz do pokoju
Create a new room
Utwórz nowy pokój
Start a direct chat
Rozpocznij czat bezpośredni
Create a new community
Stwórz nową społeczność
Room directory
Katalog pokojów
Search rooms (Ctrl+K)
Szukaj pokojów (Ctrl+K)
User settings
Ustawienia użytkownika
Logout
Wyloguj
Enter your status message:
Wprowadź swoją wiadomość statusową:
Status Message
Wiadomość Statusowa
Profile settings
Ustawienia profilu
Set status message
Ustaw wiadomość statusową
Automatic online status
Online
Unavailable
Offline
Encryption not set up
Szyfrowanie nie zostało skonfigurowane
Cross-signing setup has not run yet.
Unverified login
Niezweryfikowana sesja
The user just signed in with this device and hasn't verified their master key.
Please verify your other devices
Zweryfikuj swoje pozostałe urządzenia
There are unverified devices signed in to this account.
Close
Zamknij
Enter the tag you want to use:
Wprowadź tag, którego chcesz użyć:
New tag
Nowy tag
Open separately
Otwórz w nowym oknie
Mark as read
Oznacz jako przeczytane
Room settings
Ustawienia pokoju
Leave room
Opuść pokój
Copy room link
Skopiuj link do pokoju
Tag room as:
Oznacz pokój tagiem:
Favourite
Ulubiony
Low priority
Niski priorytet
Server notice
Ogłoszenie serwera
Create new tag…
Utwórz nowy tag…
Add or remove from community...
Dodaj lub usuń ze społeczności...
Members of %1
Obecni w %1
%n person in %1
%n osoba w %1
Invite more people
Zaproś więcej ludzi
Search...
Szukaj...
Sort by:
Sortuj według:
User ID
ID użytkownika
Display name
Wyświetlana nazwa
Power level
Poziom mocy
This room is not encrypted!
Ten pokój nie jest szyfrowany!
This user is verified.
Ten użytkownik został zweryfikowany.
This user isn't verified, but is still using the same master key from the first time you met.
Ten użytkownik nie został zweryfikowany, ale wciąż używa tego samego klucza głównego którego używał podczas waszej pierwszej rozmowy.
This user has unverified devices!
Ten użytkownik ma urządzenia, które nie zostały zweryfikowane!
Failed to enable encryption: %1
Nie udało się włączyć szyfrowania: %1
Select an avatar
Wybierz awatar
All Files (*)
Wszystkie pliki (*)
The selected file is not an image
Wybrany plik nie jest obrazem
Error while reading file: %1
Błąd czytania pliku: %1
Failed to upload image: %s
Nie udało się wysłać obrazu: %s
Room Settings
Ustawienia pokoju
Change room avatar.
Zmień awatar pokoju.
Change name of this room
Zmień nazwę tego pokoju
%n member
%n członek
View members of %1
Pokaż członków %1
No topic set
Brak ustawionego tematu
Change topic of this room
Zmień temat tego pokoju
NOTIFICATIONS
POWIADOMIENIA
Notifications
Powiadomienia
Muted
Wyciszony
Mentions only
Tylko wzmianki
All messages
Wszystkie wiadomości
ENTRY PERMISSIONS
Anyone can join
Każdy może dołączyć
Allow knocking
Pozwól na pukanie
Allow joining via other rooms
Rooms to join via
Change
Zmień
Change the list of rooms users can join this room via. Usually this is the official community of this room.
Allow guests to join
Apply access rules
Zastosuj reguły dostępu
MESSAGE VISIBILITY
Allow viewing history without joining
This is useful to see previews of the room or view it on public websites.
Members can see messages since
How much of the history is visible to joined members. Changing this won't affect the visibility of already sent messages. It only applies to new messages.
Everything
As long as the user joined, they can see all previous messages.
They got invited
Members can only see messages from when they got invited going forward.
They joined
Members can only see messages since after they joined.
Apply visibility changes
Locally hidden events
Configure
Konfiguruj
Select events to hide in this room
Wybierz zdarzenia do ukrywania w tym pokoju
Automatic event deletion
Select if your events get automatically deleted in this room.
GENERAL SETTINGS
Encryption
Szyfrowanie
End-to-End Encryption
Szyfrowanie end-to-end
Permissions
Uprawnienia
View and change the permissions in this room
Wyświetl i edytuj uprawnienia tego pokoju
Aliases
Aliasy
View and change the addresses/aliases of this room
Wyświetl i edytuj adresy/aliasy tego pokoju
Sticker & Emote Settings
Ustawienia naklejek i emotek
Change what packs are enabled, remove packs, or create new ones
INFO
INFO
Internal ID
Wewnętrzne ID
Copied to clipboard
Skopiowano do schowka
Room Version
Wersja pokoju
show less
pokaż mniej
show more
pokaż więcej
Pending invite.
Oczekujące zaproszenie.
Previewing this room
Podgląd tego pokoju
No preview available
Podgląd pokoju niedostępny
This room is possibly inaccessible
Please enter your login password to continue:
Wprowadź swoje hasło do konta, aby kontynuować:
Please enter a valid email address to continue:
Wprowadź prawidłowy adres email aby kontynuować:
Please enter a valid phone number to continue:
Wprowadź prawidłowy numer telefonu aby kontynuować:
Please enter the token which has been sent to you:
Wait for the confirmation link to arrive, then continue.
Zaczekaj na dostarczenie linku potwierdzającego, a następnie kontynuuj.
Share desktop with %1?
Udostępnić pulpit (desktop) użytkownikowi: %1?
Method:
Window:
Okno:
Request screencast
Frame rate:
Klatek na sekundę:
Include your camera picture-in-picture
Włącz funkcję picture-in-picture kamery
Request remote camera
Poproś rozmówcę o włączenie kamery
View your callee's camera like a regular video call
Wyświetl widok kamery rozmówcy jak podczas zwykłej rozmoowy wideo
Hide mouse cursor
Ukryj kursor myszy
Share
Udostępnij
Preview
Podgląd
Cancel
Anuluj
Failed to connect to secret storage
Błąd połączenia do menadżera sekretów
Nheko could not connect to the secure storage to save encryption secrets to. This can have multiple reasons. Check if your D-Bus service is running and you have configured a service like KWallet, Gnome Keyring, KeePassXC or the equivalent for your platform. If you are having trouble, feel free to open an issue here: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues
Nheko nie mógł połączyć się z menadżerem sekretów aby zapisać sekrety szyfrowania. Może to wynikać z wielu przyczyn. Sprawdź czy usługa D-Bus jest aktywna i czy masz skonfigurowaną usługę taką jak KWallet, Gnome Keyring, KeePassXC lub inną, odpowiednią dla platformy z której korzystasz. W przypadku problemów możesz zgłosić go tutaj: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues
This is your recovery key. You will need it to restore access to your encrypted messages and verification keys. Keep this safe. Don't share it with anyone and don't lose it! Do not pass go! Do not collect $200!
Oto twój klucz odzyskiwania. Będziesz go potrzebować aby móc przywrócić dostęp do zaszyfrowanych wiadomości i kluczy weryfikacyjnych. Przechowuj go w bezpiecznym miejscu, nie udostępniaj go nikomu i nie zgub go!
Encryption setup successfully
Konfiguracja szyfrowania zakończona pomyślnie
Failed to setup encryption: %1
Nie udało się skonfigurować szyfrowania: %1
Setup Encryption
Skonfiguruj szyfrowanie
Hello and welcome to Matrix!
It seems like you are new. Before you can securely encrypt your messages, we need to setup a few small things. You can either press accept immediately or adjust a few basic options. We also try to explain a few of the basics. You can skip those parts, but they might prove to be helpful!
Witaj w sieci Matrix!
Wygląda na to, że jesteś tu nowy(-a). Zanim będzie można bezpiecznie szyfrować Twoje wiadomości, musimy skonfigurować parę drobiazgów. Możesz od razu kliknąć "akceptuj" lub dostosować niektóre opcje. Postaramy się także wyjaśnić kilka podstaw. Możesz pominąć ten samouczek, choć może on okazać się pomocny!
Activate Encryption
Aktywuj szyfrowanie
It seems like you have encryption already configured for this account. To be able to access your encrypted messages and make this device appear as trusted, you can either verify an existing device or (if you have one) enter your recovery passphrase. Please select one of the options below.
If you choose verify, you need to have the other device available. If you choose "enter passphrase", you will need your recovery key or passphrase. If you click cancel, you can choose to verify yourself at a later point.
Wygląda na to, że masz już skonfigurowane szyfrowanie dla tego konta. Aby mieć dostęp do zaszyfrowanych wiadomości i oznaczyć to urządzenie jako zaufane możesz je zweryfikować przy użyciu innego istniejącego urządzenia (zaufanego) lub podać hasło odzyskiwania (jeśli zostało ustawione). Wybierz jedną z opcji poniżej:
Jeśli zdecydujesz się na weryfikację, będziesz potrzebować innego zaufanego urządzania. Jeśli wybierzesz opcję "Wprowadź hasło”, będziesz potrzebować klucza odzyskiwania lub hasła. Jeśli klikniesz przycisk "anuluj", będziesz mógł/mogła zweryfikować to urządzenie później.
verify
zweryfikuj
enter passphrase
wprowadź hasło
Failed to create keys for cross-signing!
Nie udało się utworzyć kluczy dla podpisywania krzyżowego!
Failed to create keys for online key backup!
Nie udało się utworzyć kluczy dla kopii zapasowej online!
Failed to create keys for secure server side secret storage!
Nie udało się utworzyć kluczy do przechowywania sekretów na serwerze!
Encryption Setup
Konfuguracja szyfrowania
Encryption setup failed: %1
Konfiguracja szyfrowania zakończona niepowodzeniem: %1
Identity key changed. This breaks E2EE, so logging out.
Klucz identyfikacyjny został zmieniony. Uniemożliwia to dalsze korzystanie z szyfrowania end-to-end, w związku z czym nastąpi wylogowanie.
Failed to update image pack: %1
Nie udało się uaktualnić paczki obrazów: %1
Failed to delete old image pack: %1
Nie udało się usunąć starej paczki obrazów: %1
Failed to open image: %1
Nie udało się otworzyć obrazu: %1
Failed to upload image: %1
Nie udało się wysłać obrazu: %1
Add or remove from community
Dodaj lub usuń ze społeczności
Official community for this room
Oficjalna społeczność tego pokoju
Affiliated community for this room
Powiązana społeczność tego pokoju
Listed only for community members
Widoczna tylko dla członków społeczności
Listed only for room members
Widoczna tylko dla członków pokoju
Not related
Niezwiązana
Subcommunities
Podspołeczności
Failed
Błąd
Sent
Wysłano
Received
Dostarczono
Read
Przeczytano
Search
Szukaj
Change what packs are enabled, remove packs, or create new ones
Successful Verification
Weryfikacja udana
Verification successful! Both sides verified their devices!
Weryfikacja udana! Obaj rozmówcy zweryfikowali swoje urządzenia!
Close
Zamknij
Part of a thread
Część wątku
%1 placed a voice call.
%1 rozpoczął(-ęła) połączenie głosowe.
%1 placed a video call.
%1 rozpoczął(-ęła) połączenie wideo.
%1 placed a call.
%1 zadzwonił(a).
%1 answered the call.
%1 odebrał(a) połączenie.
%1 rejected the call.
%1 selected answer.
%1 ended the call.
%1 zakończył(a) połączenie.
%1 is negotiating the call...
%1 negocjuje połączenie...
Allow them in
Wpuść
This room was replaced for the following reason: %1
Go to replacement room
Edited
Edytowane
Part of a thread
Część wątku
Message redaction failed: %1
Cenzurowanie wiadomości nie powiodło się: %1
Failed to encrypt event, sending aborted!
Szyfrowanie event-u nie powiodło się, wysyłanie anulowane!
Save image
Zapisz obraz
Save video
Zapisz wideo
Save audio
Zapisz audio
Save file
Zapisz plik
%1%2 is typing.
%1%2 pisze.
%1 opened the room to the public.
%1 zmienił(a) status pokoju na publiczny.
%1 allowed to join this room by knocking.
%1 zazwolił(a) na dołączenie do tego pokoju poprzez pukanie.
%1 allowed members of the following rooms to automatically join this room: %2
%1 zezwolił(a) członkom następujących pokojów na automatyczne dołączenie do tego pokoju: %2
%1 made the room open to guests.
%1 pozwoliła na dostęp gościom do tego pokoju.
%1 has closed the room to guest access.
%1 zabronił(a) gościom dostępu do tego pokoju.
%1 made the room history world readable. Events may be now read by non-joined people.
%1 zezwoliła każdemu na dostęp do historii tego pokoju. Eventy mogą teraz zostać przeczytane przez osoby nie będące członkami tego pokoju.
%1 set the room history visible to members from this point on.
%1 umożliwił członkom tego pokoju na dostęp od teraz.
%1 set the room history visible to members since they were invited.
%1 umożliwił dostęp do historii tego pokoju członkom od momentu kiedy zostali zaproszeni.
%1 set the room history visible to members since they joined the room.
%1 umożliwił dostęp do historii tego pokoju członkom od momentu kiedy dołączyli do pokoju.
%1 has changed the room's permissions.
%1 zmienił(a) uprawnienia pokoju.
%1 has changed the room's kick powerlevel from %2 to %3.
%1 zmienił(a) poziom mocy wymagany do wyrzucania użytkowników z %2 na %3.
%n member can now kick room members.
%n członek może teraz wyrzucać członków tego pokoju.
%1 can now kick room members.
%1 może teraz wyrzucać członków tego pokoju.
%1 has changed the room's redact powerlevel from %2 to %3.
%1 zmienił(a) poziom mocy wymagany do redagowania z %2 na %3.
%n member can now redact room messages.
%n członek może teraz redagować wiadomości w tym pokoju.
%1 can now redact room messages.
%1 może teraz redagować wiadomości w tym pokoju.
%1 has changed the room's ban powerlevel from %2 to %3.
%1 zmienił(a) poziom mocy wymagany do banowania użytkowników w tym pokoju z %2 na %3.
%n member can now ban room members.
%n członek może teraz banować członków tego pokoju.
%1 can now ban room members.
%1 może teraz banować członków tego pokoju.
%1 has changed the room's state_default powerlevel from %2 to %3.
%1 zmienił(a) poziom mocy dla state_default w tym pokoju z %2 na %3.
%n member can now send state events.
%n członek może teraz wysyłać zdarzenia stanu.
%1 can now send state events.
%1 może teraz wysyłać zdarzenia stanu.
%1 has changed the room's invite powerlevel from %2 to %3.
%1 zmienił(a) poziom mocy wymagany do zapraszania do tego pokoju z %2 na %3.
%1 has changed the room's events_default powerlevel from %2 to %3. New users can now not send any events.
%1 zmienił(a) poziom mocy dla events_default w tym pokoju z %2 na %3. Nowi użytkownicy nie mogą teraz wysyłać jakichkolwiek zdarzeń.
%1 has changed the room's events_default powerlevel from %2 to %3. New users can now send events that are not otherwise restricted.
%1 zmienił(a) poziom mocy dla events_default w tym pokoju z %2 na %3. Nowi użytkownicy mogą teraz wysyłać zdarzenia które nie podlegają innym ograniczeniom.
%1 has changed the room's events_default powerlevel from %2 to %3.
%1 zmienił(a) poziom mocy dla events_default w tym pokoju z %2 na %3.
%1 has made %2 an administrator of this room.
%1 uczynił(a) %2 administratorem tego pokoju.
%1 has made %2 a moderator of this room.
%1 uczynił(a) %2 moderatorem tego pokoju.
%1 has downgraded %2 to moderator of this room.
%1 obniżył(a) uprawnienia %2 do poziomu moderatora tego pokoju.
%1 has changed the powerlevel of %2 from %3 to %4.
%1 zmienił(a) poziom mocy %2 z %3 na %4.
%1 allowed only administrators to send "%2".
%1 pozwolił(a) tylko administratorom na wysyłanie "%2".
%1 allowed only moderators to send "%2".
%1 pozwolił(a) tylko moderatorom na wysyłanie "%2".
%1 allowed everyone to send "%2".
%1 pozwolił(a) każdemu na wysyłanie "%2".
%1 has changed the powerlevel of event type "%2" from the default to %3.
%1 zmienił(a) poziom mocy wymagany do wysyłania wydarzeń typu "%2" z domyślnego na %3.
%1 has changed the powerlevel of event type "%2" from %3 to %4.
%1 zmienił(a) poziom mocy wymagany do wysyłania wydarzeń typu "%2" z %3 na %4.
(empty)
(puste)
%1 removed the following images from the pack %2:<br>%3
%1 usunął/ęła następujące obrazy z paczki %2:<br>%3
%1 added the following images to the pack %2:<br>%3
%1 dodał(a) następujące obrazy do paczki %2:<br>%3
%1 changed the sticker and emotes in this room.
%1 zmienił(a) naklejki i emotikony w tym pokoju.
%1 disabled the rule to ban users matching %2.
%1 wyłączył(a) regułę banowania użytkowników pasujących do %2.
%1 added a rule to ban users matching %2 for '%3'.
%1 dodał(a) regułę banowania użytkowników pasujących do %2 z powodu '%3'.
%1 disabled the rule to ban rooms matching %2.
%1 wyłączył(a) regułę banowania pokojów pasujących do %2.
%1 added a rule to ban rooms matching %2 for '%3'.
%1 dodał(a) regułę banowania pokojów pasujących do %2 z powodu '%3'.
%1 disabled the rule to ban servers matching %2.
%1 wyłączył(a) regułę banowania serwerów pasujących do %2.
%1 added a rule to ban servers matching %2 for '%3'.
%1 dodał(a) regułę banowania serwerów pasujących do %2 z powodu '%3'.
Removed by %1
Usunięte przez %1
%1 (%2) removed this message at %3
%1 (%2) usunął/ęła tę wiadomość w dniu %3
Removed by %1 because: %2
Usunięte przez %1 z powodu: %2
%1 (%2) removed this message at %3
Reason: %4
%1 (%2) usunął/ęła tę wiadomość w dniu %3
Powód: %4
%2 revoked the invite to %1.
%2 anulował(a) zaproszenie do %1.
%2 kicked %1.
%2 wyrzucił(a) %1.
%2 unbanned %1.
%2 odbanował(a) %1.
%2 rejected the knock from %1.
%2 odrzucił(a) zapukanie od %1.
%1 changed their avatar.
%1 zmienił(a) swój awatar.
%1 changed some profile info.
%1 zmodyfikował(a) dane profilu.
%1 joined.
%1 dołączył(a).
%1 joined via authorisation from %2's server.
%1 dołączyła dzięki autoryzacji serwera użytkownika %2.
%1 rejected their invite.
%1 odrzucił(a) zaproszenie.
%1 left the room.
%1 opuścił(a) pokój.
Reason: %1
Powód: %1
%1 redacted their knock.
Użytkownik %1 ocenzurował własne pukanie.
%1 changed which servers are allowed in this room.
%1 removed the room name.
%1 changed the room name to: %2
%2 zmienił(a) nazwę pokoju na: %2
%1 removed the topic.
%1 changed the topic to: %2
%1 zmienił(a) temat pokoju na: %2
%1 changed the room avatar to: %2
Suggested in Weblate: %2 zmienił(a) nazwę pokoju na: %2
%1 removed the room avatar.
%1 changed the pinned messages.
%1 zmienił(a) przypięte wiadomości.
%1 changed the addresses for this room.
%1 zmienił(a) adresy tego pokoju.
%1 changed the parent communities for this room.
%1 created and configured room: %2
%1 utworzył(a) i skonfigurował(a) pokój: %2
%1 changed unknown state event %2.
You joined this room.
Dołączyłeś(-aś) do tego pokoju.
%1 made this room require an invitation to join.
%1 invited %2.
%1 zaprosił(a) %2.
%1 has changed their avatar and changed their display name to %2.
%1 zmienił(a) swój awatar i ustawił(a) wyświetlaną nazwę na %2.
%1 has changed their display name to %2.
%1 ustawił(a) swoją wyświetlaną nazwę na %2.
%1 left after having already left!
%1 opuścił(a) pokój po raz kolejny!
%1 banned %2
%1 zbanował(a) %2
%1 knocked.
%1 zapukał(a).
%1's status message
No room open
Brak otwartych pokojów
You are about to notify the whole room
Zamierzasz wysłać powiadomienie do wszystkich w pokoju
You will be mentioning %1
The command /%1 is not recognized and will be sent as part of your message
/%1 looks like an incomplete command. To send it anyway, add a space to the end of your message.
No preview available
Podgląd niedostępny
Settings
Ustawienia
%n member
%n członek
View members of %1
Pokaż członków %1
This room is possibly inaccessible. If this room is private, you should remove it from this community.
join the conversation
Dołącz do rozmowy
accept invite
zaakceptuj zaproszenie
decline invite
odrzuć zaproszenie
decline invite and ignore user
leave
Invited by %1 (%2)
Hide invite reason
Ukryj przyczynę zaproszenia
Show invite reason
Pokaż przyczynę zaproszenia
Back to room list
Wróc do listy pokoi
No room selected
Nie wybrano pokoju
In %1
W %1
Back to room list
Wróć do listy pokoi
Show or hide pinned messages
Pokaż lub ukryj przypięte wiadomości
Show room members.
Pokaż członków pokoju.
This room contains only verified devices.
Ten pokój zawiera wyłącznie zweryfikowane urządzenia.
This room contains verified devices and devices which have never changed their master key.
Ten pokój zawiera zweryfikowane urządzenia oraz urządzenia, które nigdy nie zmieniły swojego klucza głównego.
This room contains unverified devices!
Ten pokój zawiera niezweryfikowane urządzenia!
Search this room
Szukaj w tym pokoju
Room options
Ustawienia pokoju
Invite users
Zaproś użytkowników
Members
Członkowie
Leave room
Opuść pokój
Settings
Ustawienia
Unpin
Odepnij
Enter search query
Wpisz kryterium wyszukiwania
Show
Pokaż
Quit
Zakończ
No available registration flows!
Nie są dostępne żadne sposoby rejestracji!
Registration aborted
Rejestracja przerwana
Please enter a valid registration token.
Proszę wprowadzić prawidłowy token rejestracji.
Invalid token
Nieprawidłowy token
Upload file
Wyślij plik
Sign out device %1
Wyloguj urządzenie %1
You signed out this device.
Wylogowano to urządzenie.
Failed to ignore "%1": %2
Select an avatar
Wybierz awatar
All Files (*)
Wszystkie pliki (*)
The selected file is not an image
Wybrany plik nie jest obrazem
Error while reading file: %1
Błąd odczytu pliku: %1
Global User Profile
Globalny profil użytkownika
Room User Profile
Profil użytkownika w pokoju
Change avatar globally.
Zmień awatar globalnie.
Change avatar. Will only apply to this room.
Zmień awatar wyłącznie dla bieżącego pokoju.
Change display name globally.
Zmień nazwę wyświetlaną globalnie.
Change display name. Will only apply to this room.
Zmień nazwę wyświetlaną wyłącznie dla bieżącego pokoju.
<i><b>Status:</b> %1</i>
Room: %1
Pokój: %1
This is a room-specific profile. The user's name and avatar may be different from their global versions.
To profil specyficzny dla tego pokoju. Nazwa użytkownika oraz awatar mogą być inne niż globalna nazwa użytkownika i globalny awatar.
Open the global profile for this user.
Otwórz globalny profil tego użytkownika.
Verify
Zweryfikuj
Start a private chat.
Rozpocznij prywatny czat.
Kick the user.
Wyrzuć użytkownika.
Ban the user.
Zbanuj użytkownika.
Unignore the user.
Ignore the user.
Suggested in Weblate: Zignoruj użytkownika.
Refresh device list.
Odśwież listę urządzeń.
Devices
Urządzenia
Shared Rooms
Sign out this device.
Wyloguj to urządzenie.
Change device name.
Zmień nazwę urządzenia.
Last seen %1 from %2
Ostatnio widziane %1 z %2
Unverify
Udweryfikuj
Default
Domyślne
Theme
Motyw
Scale factor
Współczynnik skalowania
Highlight message on hover
Wyróżnij wiadomość po wskazaniu jej kursorem myszy
Large Emoji in timeline
Duże emotikony na osi czasu
Minimize to tray
Zminimalizuj do zasobnika systemowego
Start in tray
Schowaj do zasobnika systemowego na starcie
Scrollbars in room list
Send messages as Markdown
Wysyłaj wiadomości używając Markdown
Use shift+enter to send and enter to start a new line
Enable message bubbles
Włącz dymki wiadomości
Enable small Avatars
Włącz małe awatary
Play animated images only on hover
Odtwarzaj animowane obrazy tylko gdy kursor myszy jest nad nimi
Typing notifications
Powiadomienia o pisaniu
Sort rooms by unreads
Sortuj pokoje po nieprzeczytanych wiadomościach
Sort rooms alphabetically
Show buttons in timeline
Pokazuj przyciski na osi czasu
Limit width of timeline
Ogranicz szerokość osi czasu
Read receipts
Potwierdzenia przeczytania
Hidden events
Ukryte zdarzenia
Ignored users
Desktop notifications
Powiadomienia na pulpicie
Alert on notification
Alert podczas powiadomień
Circular Avatars
Okrągłe awatary
Use identicons
Używaj identikon
Open images with external program
Otwórz obrazy przy użyciu zewnętrznego programu
Open videos with external program
Otwórz filmy przy użyciu zewnętrznego programu
Decrypt messages in sidebar
Pokaż odszyfrowane wiadomości na pasku bocznym
Decrypt notifications
Odszyfruj wiadomości w powiadomieniach
Display fancy effects such as confetti
Wyświetl dekoracyjne efekty, np. konfetti
Reduce or disable animations
Privacy Screen
Ochrona prywatności
Privacy screen timeout (in seconds [0 - 3600])
Opóźnienie ochrony prywatności (w sekundach [0 - 3600])
Touchscreen mode
Tryb ekranu dotykowego
Disable swipe motions
Font size
Wielkość czcionki
Font Family
Rodzina czcionki
Emoji Font Family
Rodzina czcionki emotikon
Ringtone
Dzwonek
Microphone
Mikrofon
Camera
Kamera
Camera resolution
Rozdzielczość kamery
Camera frame rate
Ilość klatek na sekundę kamery
Allow fallback call assist server
Pozwól na korzystanie z serwera pomocniczego do rozmów
Send encrypted messages to verified users only
Wysyłaj zaszyfrowane wiadomości wyłącznie do zweryfikowanych użytkowników
Share keys with verified users and devices
Udostępnij klucze zweryfikowanym użytkownikom i urządzeniom
Online Key Backup
Kopia zapasowa kluczy online
Profile
Profil
User ID
ID użytkownika
Accesstoken
Token dostępu
Device ID
ID urządzenia
Device Fingerprint
Odcisk palca urządzenia
Homeserver
Serwer domowy
Version
Wersja
Platform
Platforma
GENERAL
OGÓLNE
ACCESSIBILITY
TIMELINE
OŚ CZASU
SIDEBAR
PASEK BOCZNY
TRAY
ZASOBNIK
GLOBAL MESSAGE VISIBILITY
NOTIFICATIONS
POWIADOMIENIA
CALLS
POŁĄCZENIA
ENCRYPTION
SZYFROWANIE
INFO
INFO
Session Keys
Klucze sesji
Cross Signing Secrets
Sekrety podpisu krzyżowego
Online backup key
Klucz kopii zapasowej online
Self signing key
Klucz samo-podpisywania
User signing key
Klucz podpisywania użytkownika
Master signing key
Główny klucz podpisywania
Expose room information via D-Bus
Udostępnij informacje o pokojach poprzez D-Bus
Periodically update community routing information
Periodically delete expired events
Default
Domyślne
Set the notification sound to play when a call invite arrives
Ustaw dźwięk powiadomienia odtwarzanego podczas zaproszenia do połączenia
Set timeout (in seconds) for how long after window loses
focus before the screen will be blurred.
Set to 0 to blur immediately after focus loss. Max value of 1 hour (3600 seconds)
Ustaw czas (w sekundach) po którym okno zostanie rozmyte gdy straci fokus.
Ustaw na 0 aby rozmywać natychmiast po przejściu okna na drugi plan. Maksymalna wartość to 1 godzina (3600 sekund)
Change the background color of messages when you hover over them.
Zmień tło wiadomości kiedy kursor myszy znajduje się nad nią.
Make font size larger if messages with only a few emojis are displayed.
Zwiększ rozmiar czcionki gdy wiadomość zawiera tylko kilka emotikon.
Keep the application running in the background after closing the client window.
Pozostaw aplikację działającą w tle po zamknięciu okna.
Start the application in the background without showing the client window.
Uruchamiaj aplikację w tle bez wyświetlania okna głównego.
Shows scrollbars in the room list and communities list.
Allow using markdown in messages.
When disabled, all messages are sent as a plain text.
Pozwól na używanie Markdown w wiadomościach.
Gdy ta opcja jest wyłączona, wszystkie wiadomości będą wysyłane jako zwykły tekst.
Invert the behavior of the enter key in the text input, making it send the message when shift+enter is pressed and starting a new line when enter is pressed.
Zmień zachowanie klawisza enter w polu tekstowym: shift+enter wyśle wiadomość, enter przejdzie do nowej linii.
Messages get a bubble background. This also triggers some layout changes (WIP).
Wiadomości wyświetlane są w bąbelkach. To ustawienie powoduje też kilka innych zmian wyglądu (WIP).
Avatars are resized to fit above the message.
Awatary są zmniejszane aby zmieścić je nad wiadomościami.
Plays media like GIFs or WEBPs only when explicitly hovering over them.
Odtwarzaj media takie jak GIF czy WEBP tylko po wskazaniu ich kursorem myszy.
Show who is typing in a room.
This will also enable or disable sending typing notifications to others.
Pokaż kto właśnie pisze wiadomość w pokoju.
Ta opcja odpowiada również za wysyłanie powiadomień o pisaniu do innych.
Display rooms with new messages first.
If this is off, the list of rooms will only be sorted by the preferred sorting order.
If this is on, rooms which have active notifications (the small circle with a number in it) will be sorted on top. Rooms that you have muted will still be sorted by the preferred sorting order, since you don't seem to consider them as important as the other rooms.
Sort rooms alphabetically.
If this is off, the list of rooms will be sorted by the timestamp of the last message in a room.
If this is on, rooms that come first alphabetically will be sorted earlier than ones that come later.
Show buttons to quickly reply, react or access additional options next to each message.
Pokazuj przyciski do szybkiej odpowiedzi, reakcji i menu dodatkowych opcji obok każdej wiadomości.
Configure whether to show or hide certain events like room joins.
Notify about received messages when the client is not currently focused.
Powiadamiaj o odebranych wiadomościach gdy okno klienta nie jest na pierwszym planie.
Change the appearance of user avatars in chats.
OFF - square, ON - circle.
Zmienia wygląd awatarów użytkowników w czatach.
Wyłączone - kwadratowe, włączone - okrągłe.
Decrypt messages shown in notifications for encrypted chats.
Odszyfruj wiadomości w powiadomieniach z szyfrowanych czatów.
Choose where to show the total number of notifications contained within a community or tag.
Wybierz gdzie pokazywać licznik wszystkich powiadomień ze społeczności lub tagu.
Some messages can be sent with fancy effects. For example, messages sent with '/confetti' will show confetti on screen.
Niektóre wiadomości mogą być wysłane z ozdobnymi efektami. Dla przykładu, wiadomości wysłane przy użyciu '/confetti' spowodują wyświetlenie się konfetti na ekranie.
Nheko uses animations in several places to make stuff pretty. This allows you to turn those off if they make you feel unwell.
Will prevent swipe motions like swiping left/right between Rooms and Timeline, or swiping a message to reply.
Automatically replies to key requests from other users if they are verified, even if that device shouldn't have access to those keys otherwise.
The key to verify your own devices. If it is cached, verifying one of your devices will mark it verified for all your other devices and for users that have verified you.
Klucz używany do weryfikacji twoich własnych urządzeń. Jeśli jest on w pamięci podręcznej, zweryfikowanie jednego z twoich urządzeń oznaczy je w ten sam sposób dla wszystkich pozostałych twoich urządzeń oraz dla użytkowników którzy uprzednio ciebie zweryfikowali.
Show an alert when a message is received.
This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion.
Pokazuj alert po otrzymaniu wiadomości.
To zwykle sprawia, że ikona aplikacji na pasku zadań jest animowana.
Communities sidebar
Pasek społeczności
Show message counts for communities and tags
Pokaż liczniki wiadomości dla społeczności i tagów
Set the max width of messages in the timeline (in pixels). This can help readability on wide screen when Nheko is maximized
Ustaw maksymalną szerokość wiadomości na osi czasu (w pikselach). Może to poprawić czytelność Nheko zmaksymalizowanego na szerokim ekranie
Show a column containing communities and tags next to the room list.
Pokaż kolumnę zawierającą społeczności i tagi obok listy pokojów.
Show if your message was read.
Status is displayed next to timestamps.
Warning: If your homeserver does not support this, your rooms will never be marked as read!
Informuje o tym, czy twoja wiadomość została przeczytana.
Status jest wyświetlany obok czasu wysłania wiadomości.
Uwaga: Jeśli twój serwer domowy nie obsługuje tej funkcji, twoje pokoje nigdy nie zostaną oznaczone jako przeczytane!
Display an identicon instead of a letter when no avatar is set.
Wyświetla identikon zamiast litery w miejscu awatara, gdy użytkownik nie ustawił własnego.
Opens images with an external program when tapping the image.
Note that when this option is ON, opened files are left unencrypted on disk and must be manually deleted.
Otwiera obrazy przy użyciu zewnętrznego programu po kliknięciu.
Zwróć uwagę, że gdy to ustawienie jest włączone, otwarte pliki są pozostawiane bez szyfrowania na dysku i muszą zostać ręcznie usunięte.
Opens videos with an external program when tapping the video.
Note that when this option is ON, opened files are left unencrypted on disk and must be manually deleted.
Otwiera filmy przy użyciu zewnętrznego programu po kliknięciu.
Zwróć uwagę, że gdy to ustawienie jest włączone, otwarte pliki są pozostawiane bez szyfrowania na dysku i muszą zostać ręcznie usunięte.
Decrypt the messages shown in the sidebar.
Only affects messages in encrypted chats.
Odszyfruj wiadomości na pasku bocznym.
Dotyczy wyłącznie czatów z włączonym szyfrowaniem.
When the window loses focus, the timeline will
be blurred.
Kiedy okno przejdzie na drugi plan, oś czasu zostanie rozmyta.
Will prevent text selection in the timeline to make touch scrolling easier.
Zapobiega zaznaczaniu tekstu na osi czasu, aby ułatwić przewijanie przy użyciu dotyku.
Change the scale factor of the whole user interface.
Zmień współczynnik skalowania całego interfejsu użytkownika.
Will use turn.matrix.org as assist when your home server does not offer one.
Używaj serwera pomocniczego turn.matrix.org gdy twój serwer domowy nie udostępnia własnego serwera pomocniczego.
Requires a user to be verified to send encrypted messages to them. This improves safety but makes E2EE more tedious.
Wymaga zweryfikowania użytkownika zanim będzie możliwe wysłanie zaszyfrowanych wiadomości do niego. To zwiększa bezpieczeństwo, ale sprawia, że szyfrowanie end-to-end jest mniej wygodne w użyciu.
Download message encryption keys from and upload to the encrypted online key backup.
Pobierz i wyślij klucze szyfrowania wiadomości do szyfrowanej kopii zapasowej kluczy online.
The key to decrypt online key backups. If it is cached, you can enable online key backup to store encryption keys securely encrypted on the server.
Klucz służący do odszyfrowania kopii zapasowej kluczy online. Jeśli jest w pamięci podręcznej, możesz włączyć kopię zapasową kluczy online by zapisać je w zaszyfrowanej formie na serwerze.
The key to verify other users. If it is cached, verifying a user will verify all their devices.
Klucz używany do weryfikacji innych użytkowników. Jeśli jest zapisany w pamięci podręcznej, weryfikacja użytkownika spowoduje oznaczenie wszystkich jego urządzeń jako zweryfikowane.
Your most important key. You don't need to have it cached, since not caching it makes it less likely it can be stolen and it is only needed to rotate your other signing keys.
Twój najważniejszy klucz. Nie musisz mieć go zapisanego w pamięci podręcznej, a co więcej, minimalizujesz w ten sposób ryzyko jego wycieku. Ten klucz jest potrzebny tylko w przypadku zmiany twoich pozostałych kluczy podpisywania.
Allow third-party plugins and applications to load information about rooms you are in via D-Bus. This can have useful applications, but it also could be used for nefarious purposes. Enable at your own risk.
This setting will take effect upon restart.
Zezwól wtyczkom i aplikacjom stron trzecich na uzyskanie dostępu do informacji o pokojach w których jesteś poprzez D-Bus. Może to mieć przydatne zastosowania, ale może też zostać wykorzystane w nikczemnych celach. Włączasz na własną odpowiedzialność.
To ustawienie wejdzie w życie po restarcie aplikacji.
To allow new users to join a community, the community needs to expose some information about what servers participate in a room to community members. Since the room participants can change over time, this needs to be updated from time to time. This setting enables a background job to do that automatically.
Regularly redact expired events as specified in the event expiration configuration. Since this is currently not executed server side, you need to have one client running this regularly.
Manage your ignored users.
System font
System emoji font
Select a file
Wybierz plik
All Files (*)
Wszystkie pliki (*)
Open Sessions File
Otwórz plik sesji
Error
Błąd
File Password
Hasło pliku
Enter the passphrase to decrypt the file:
Wpisz hasło do odszyfrowania pliku:
The password cannot be empty
Hasło nie może być puste
Enter passphrase to encrypt your session keys:
Wpisz hasło do odszyfrowania twoich kluczy sesji:
File to save the exported session keys
Plik, do którego zostaną wyeksportowane klucze sesji
CACHED
ZAPISANO W PAMIĘCI PODRĘCZNEJ
NOT CACHED
BRAK W PAMIĘCI PODRĘCZNEJ
IMPORT
IMPORTUJ
EXPORT
EKSPORTUJ
DOWNLOAD
POBIERZ
REQUEST
POPROŚ O
CONFIGURE
MANAGE
Back
Wróć
No encrypted private chat found with this user. Create an encrypted private chat with this user and try again.
Nie znaleziono zaszyfrowanego prywatnego czatu z tym użytkownikiem. Utwórz nowy zaszyfrowany prywatny czat z tym użytkownikiem i spróbuj ponownie.
Waiting for other party…
Oczekiwanie na drugą stronę…
Waiting for other side to accept the verification request.
Oczekiwanie na przyjęcie prośby o weryfikację przez drugą stronę.
Waiting for other side to continue the verification process.
Oczekiwanie na kontynuowanie weryfikacji przez drugą stronę.
Waiting for other side to complete the verification process.
Oczekiwanie na dokończenie weryfikacji przez drugą stronę.
Cancel
Anuluj
Welcome to Nheko! The desktop client for the Matrix protocol.
Witamy w Nheko! Oto desktopowy klient protokołu Matrix.
Enjoy your stay!
Udanego pobytu!
REGISTER
ZAREJESTRUJ SIĘ
LOGIN
ZALOGUJ SIĘ
Reduce animations
Nheko uses animations in several places to make stuff pretty. This allows you to turn those off if they make you feel unwell.
Yesterday
Wczoraj
People
Ludzie
Nature
Przyroda
Food
Jedzenie
Activity
Aktywność
Travel
Podróże
Objects
Przedmioty
Symbols
Symbole
Flags
Flagi
You sent an audio clip
Wysłałeś(aś) klip audio
%1 sent an audio clip
%1 wysłał(a) klip audio
You sent an image
Wysłałeś(aś) obraz
%1 sent an image
%1 wysłał(a) obraz
You sent a file
Wysłałeś(aś) plik
%1 sent a file
%1 wysłał(a) plik
You sent a video
Wysłałeś(aś) wideo
%1 sent a video
%1 wysłał(a) wideo
You sent a sticker
Wysłałeś(aś) naklejkę
%1 sent a sticker
%1 wysłał(a) naklejkę
You sent a notification
Wysłałeś(aś) powiadomienie
%1 sent a notification
%1 wysłał(a) powiadomienie
You: %1
Ty: %1
%1: %2
%1: %2
You sent a chat effect
%1 sent a chat effect
You sent an encrypted message
Wysłałeś(aś) zaszyfrowaną wiadomość
%1 sent an encrypted message
%1 wysłał(a) zaszyfrowaną wiadomość
You placed a call
Wykonujesz telefon
%1 placed a call
%1 rozpoczął(-ęła) połączenie
You answered a call
Odebrałeś(aś) połączenie
%1 answered a call
%1 odebrał(a) połączenie
You ended a call
Zakończyłeś(aś) połączenie
%1 ended a call
%1 zakończył(a) połączenie
You rejected a call
%1 rejected a call
Unknown Message Type
Nieznany Typ Wiadomości