| 29 | ||
|
While the anglicism "screencast" or the Spanish "videografía" could be used (see https://es.wikipedia.org/wiki/Screencast), they risk not being widely understood. I suggest the longer but explicit "grabación de pantalla" |
||
| 1 | ||
| 4 | ||
| 61 | ||
| 62 | ||
| 63 | ||
| 64 | ||
| 9 | ||
| 83 | ||
| 89 | ||
| 65 | ||
| 239 | ||
| 27 | ||
| 90 | ||
| 18 | ||
| 67 | ||
| 68 | ||
| 20 | ||
| 69 | ||
| 31 | ||
|
If "tema" may one day cause confusion with "topic"'s translation "tema", we may want to change "topic"'s translation to "tópico" or "asunto" |
||