5 | ||
19 | ||
25 | ||
29 | ||
While the anglicism "screencast" or the Spanish "videografía" could be used (see https://es.wikipedia.org/wiki/Screencast), they risk not being widely understood. I suggest the longer but explicit "grabación de pantalla" |
||
11 | ||
27 | ||
31 | ||
If "tema" may one day cause confusion with "topic"'s translation "tema", we may want to change "topic"'s translation to "tópico" or "asunto" |
||
13 | ||
6 | ||
15 | ||
16 | ||
The translation has come to an end.
| ||