Zen

Translation

TimelineModel%1 changed the sticker and emotes in this room.
English
Key English Spanish Actions
User avatar jm

Suggestion added

Suggested change:

a year ago

Loading…

User avatar None

String updated in the repository

a year ago
User avatar jm

Suggestion added

a year ago
Browse all string changes
User avatar luilegeant

Source string comment

Shouldn't the "sticker" be plural in this context ?

10 months ago

Things to check

Suggestions

There is 1 suggestion for this string.

View

Glossary

English Spanish
Room Sala Nheko

La traducción "Sala" fue prohibida, pero "sala de chat" es claramente la traducción más comúnmente reconocida. Por ejemplo, así es traducido acá: https://es.wikipedia.org/wiki/Chatroom_(pel%C3%ADcula), y acá: https://help.gnome.org/users/empathy/stable/irc-join-room.html.es

sticker sticker Nheko

String information

Key
TimelineModel%1 changed the sticker and emotes in this room.
String age
2 years ago
Last updated
a year ago
Source string age
2 years ago
Translation file
resources/langs/nheko_es.ts, string 749