Exit Zen
UserSettingsModelWill prevent swipe motions like swiping left/right between Rooms and Timeline, or swiping a message to reply.
../../src/UserSettingsPage.h:26187
English
Sellega mitmed rakenduses kasutatavad viiped ei ole kasutusel, nagu näiteks vasakule/paremale viipamine jututubade ja ajajoone vahel liikumisel või viipamisega sõnumile vastamine.
UserSettingsModelChange the scale factor of the whole user interface. Requires a restart to take effect.
../../src/UserSettingsPage.h:26190
English
Muuda kogu kasutajaliidese suurendust. Jõustamiseks palun käivita rakendus uuesti.
UserSettingsModelAutomatically replies to key requests from other users if they are verified, even if that device shouldn't have access to those keys otherwise.
../../src/UserSettingsPage.h:26199
English
Kui teised kasutajad on verifitseeritud, siis luba automaatselt vastata nende krüptovõtmete päringutele isegi siis, kui too seade ei peaks tohtima neid võtmeid kasutada.
UserSettingsModelThe key to verify your own devices. If it is cached, verifying one of your devices will mark it verified for all your other devices and for users that have verified you.
../../src/UserSettingsPage.h:26232
English
Selle võtmega verifitseerid oma seadmeid. Kui ta on puhverdatud, siis sinu seadme verifitseerimine märgib selle seadme usaldusväärseks nii sinu muude seadmete kui selliste kasutajate jaoks, kes on sinu verifitseerinud.
UserSettingsModelShow an alert when a message is received. This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion.
../../src/UserSettingsPage.h:26151
English
Sõnumi saabumisel näita teavitust. See tavaliselt tähendab, et rakenduse ikoon tegumiribal annab mingit sorti animatsiooniga sulle märku.
UserSettingsModelCommunities sidebar
../../src/UserSettingsPage.h:25773
English
Kogukondade külgpaan
UserSettingsModelShow message counts for communities and tags
../../src/UserSettingsPage.h:25821
English
Näita kogukonna või sildi sõnumite arvu
UserSettingsModelSet the max width of messages in the timeline (in pixels). This can help readability on wide screen when Nheko is maximized
../../src/UserSettingsPage.h:26078
English
Seadista sõnumite suurim laius pikslites ajajoonel. See parandab loetavust suurel ekraanil, kui Nheko on avatud täisvaates
UserSettingsModelShow a column containing communities and tags next to the room list.
../../src/UserSettingsPage.h:26097
English
Näita jututubade loendi kõrval veergu kogukondade ja siltidega.
UserSettingsModelShow if your message was read. Status is displayed next to timestamps. Warning: If your homeserver does not support this, your rooms will never be marked as read!
../../src/UserSettingsPage.h:26143
English
Näita, kui sinu sõnum on loetud. Olek on kirjas ajatempli kõrval. Hoiatus: Kui sinu koduserver sellist võimalust ei toeta, siis jututubasid ei ole võimalik loetuks märkida!
UserSettingsModelDisplay an identicon instead of a letter when no avatar is set.
../../src/UserSettingsPage.h:26158
English
Kui tunnuspilt on seadistamata, siis kuva tähe asemel identikoni (matemaatilist tunnuspilti).
UserSettingsModelOpens images with an external program when tapping the image. Note that when this option is ON, opened files are left unencrypted on disk and must be manually deleted.
../../src/UserSettingsPage.h:26160
English
Pildile klõpsimisel avab need välises rakenduses. Kui see valik on sisse lülitatud, siis failid jäävad andmekandjale krüptimata kujul ning sa pead neid eraldi kustutama.
UserSettingsModelOpens videos with an external program when tapping the video. Note that when this option is ON, opened files are left unencrypted on disk and must be manually deleted.
../../src/UserSettingsPage.h:26164
English
Videole klõpsimisel avab need välises rakenduses. Kui see valik on sisse lülitatud, siis failid jäävad andmekandjale krüptimata kujul ning sa pead neid eraldi kustutama.
UserSettingsModelDecrypt the messages shown in the sidebar. Only affects messages in encrypted chats.
../../src/UserSettingsPage.h:26168
English
Dekrüpti külgpaanis kuvatavaid sõnumeid. Kehtib vaid läbivalt krüptitud vestluste puhul.
UserSettingsModelWhen the window loses focus, the timeline will be blurred.
../../src/UserSettingsPage.h:26182
English
Kui aken kaotab fookuse, siis ajajoone vaade hägustub.
UserSettingsModelWill prevent text selection in the timeline to make touch scrolling easier.
../../src/UserSettingsPage.h:26184
English
Selleks, et puutega kerimine oleks lihtsam, blokeerib see seadistus tekstivaliku ajajoonel.
UserSettingsModelWill use turn.matrix.org as assist when your home server does not offer one.
../../src/UserSettingsPage.h:26193
English
Kui sinu koduserver ei paku välja sobilikku kõnehõlbustusserverit, siis kasuta turn.matrix.org teenust.
UserSettingsModelRequires a user to be verified to send encrypted messages to them. This improves safety but makes E2EE more tedious.
../../src/UserSettingsPage.h:26196
English
Selle tingimuse alusel peab kasutaja olema krüptitud sõnumivahetuse jaoks verifitseeritud. Niisugune nõue parandab turvalisust, kuid teeb läbiva krüptimise natuke ebamugavamaks.
UserSettingsModelDownload message encryption keys from and upload to the encrypted online key backup.
../../src/UserSettingsPage.h:26203
English
Luba krüptitud võtmete varunduseks laadida sõnumite krüptovõtmeid sinu serverisse või sinu serverist.
UserSettingsModelThe key to decrypt online key backups. If it is cached, you can enable online key backup to store encryption keys securely encrypted on the server.
../../src/UserSettingsPage.h:26228
English
Selle võtmega dekrüptitakse võrku varundatud muud võtmed. Kui see võti on puhverdatud, siis saad kasutusele võtta oma krüptovõtmete turvalise varundamise sinu koduserveris.