Exit Zen
RootPlease enter a valid email address to continue:
../qml/Root.qml:22180
English
Veuillez saisir un courriel valide pour continuer :
RootPlease enter a valid phone number to continue:
../qml/Root.qml:22190
English
Veuillez saisir un numéro de téléphone valide pour continuer :
RootPlease enter the token which has been sent to you:
../qml/Root.qml:22200
English
Veuillez entrer le jeton qui vous a été envoyé :
RootWait for the confirmation link to arrive, then continue.
../qml/Root.qml:22211
English
Attendez que le lien de confirmation vous parvienne, puis continuez.
ScreenShareShare desktop with %1?
../qml/voip/ScreenShare.qml:22241
English
Partager le bureau avec %1?
ScreenShareMethod:
../qml/voip/ScreenShare.qml:22252
English
Méthode :
ScreenShareWindow:
../qml/voip/ScreenShare.qml:22272
English
Fenêtre:
ScreenShareRequest screencast
../qml/voip/ScreenShare.qml:22287
English
Demander un partage d'écran
ScreenShareFrame rate:
../qml/voip/ScreenShare.qml:22303
English
Fréquence d'images:
ScreenShareInclude your camera picture-in-picture
../qml/voip/ScreenShare.qml:22322
English
Incruster votre caméra dans la vidéo
ScreenShareRequest remote camera
../qml/voip/ScreenShare.qml:22334
English
Demander la caméra distante
ScreenShareView your callee's camera like a regular video call
../qml/voip/ScreenShare.qml:22335 ../qml/voip/ScreenShare.qml:22344
English
Voir la caméra de votre destinataire comme pour un appel vidéo standard
ScreenShareHide mouse cursor
../qml/voip/ScreenShare.qml:22349
English
Cacher le pointeur de la souris
ScreenShareShare
../qml/voip/ScreenShare.qml:22370
English
Partager
ScreenSharePreview
../qml/voip/ScreenShare.qml:22386
English
Prévisualiser
ScreenShareCancel
../qml/voip/ScreenShare.qml:22393
English
Annuler
SecretStorageFailed to connect to secret storage
../../src/Cache.cpp:17252
English
Échec de la connexion au stockage des secrets
SecretStorageNheko could not connect to the secure storage to save encryption secrets to. This can have multiple reasons. Check if your D-Bus service is running and you have configured a service like KWallet, Gnome Keyring, KeePassXC or the equivalent for your platform. If you are having trouble, feel free to open an issue here: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues
../../src/Cache.cpp:17253
English
Nheko n'a pas pu se connecter au stockage sécurisé afin d'y sauvegarder les clés de chiffrement. Cela peut avoir différentes causes. Vérifiez si votre service D-Bus est lancé, et si vous avez configuré un service tel que KWallet; Gnome Keyring; KeePassXC ou l'équivalent pour votre système. Si vous n'arrivez pas à résoudre le problème, n'hésitez pas à nous en faire part ici: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues
SelfVerificationCheckThis is your recovery key. You will need it to restore access to your encrypted messages and verification keys. Keep this safe. Don't share it with anyone and don't lose it! Do not pass go! Do not collect $200!
../qml/SelfVerificationCheck.qml:17303
English
Ceci est votre clé de récupération. Vous en aurez besoin afin de restaurer l'accès à vos messages chiffrés et à vos clés de vérification. Gardez cette clé en sûreté. Ne la partagez pas avec qui que ce soit et ne la perdez pas! Ne passez pas par la case départ et ne recevez pas 20 000 francs!
SelfVerificationCheckEncryption setup successfully
../qml/SelfVerificationCheck.qml:17324
English
Chiffrement configuré avec succès