Exit Zen
UserSettingsModelThe key to verify your own devices. If it is cached, verifying one of your devices will mark it verified for all your other devices and for users that have verified you.
../../src/UserSettingsPage.h:26232
English
Ключ для перевірки власних пристроїв. Якщо він кешований, перевірка одного з ваших пристроїв позначить його як перевірений для всіх інших ваших пристроїв і користувачів, які вас верифікували.
UserSettingsModelShow an alert when a message is received. This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion.
../../src/UserSettingsPage.h:26151
English
Показувати сповіщення при отриманні повідомлення. Зазвичай це призводить до того, що іконка програми на панелі завдань певним чином анімується.
UserSettingsModelCommunities sidebar
../../src/UserSettingsPage.h:25773
English
Бічна панель спільнот
UserSettingsModelShow message counts for communities and tags
../../src/UserSettingsPage.h:25821
English
Показати кількість повідомлень для спільнот і тегів
UserSettingsModelSet the max width of messages in the timeline (in pixels). This can help readability on wide screen when Nheko is maximized
../../src/UserSettingsPage.h:26078
English
Встановити максимальну ширину повідомлень на часовій шкалі (у пікселях). Це може покращити читабельність на широкому екрані, коли Nheko максимізовано
UserSettingsModelShow a column containing communities and tags next to the room list.
../../src/UserSettingsPage.h:26097
English
Показати стовпчик зі спільнотами та тегами поруч зі списком кімнат.
UserSettingsModelShow if your message was read. Status is displayed next to timestamps. Warning: If your homeserver does not support this, your rooms will never be marked as read!
../../src/UserSettingsPage.h:26143
English
Показує, чи було прочитано ваше повідомлення. Статус відображається поруч з мітками часу. Попередження: Якщо ваш домашній сервер не підтримує цю функцію, ваші кімнати ніколи не будуть позначені як прочитані!
UserSettingsModelDisplay an identicon instead of a letter when no avatar is set.
../../src/UserSettingsPage.h:26158
English
Відображати іконку замість літери, якщо аватарка не встановлена.
UserSettingsModelOpens images with an external program when tapping the image. Note that when this option is ON, opened files are left unencrypted on disk and must be manually deleted.
../../src/UserSettingsPage.h:26160
English
Відкриває зображення за допомогою зовнішньої програми при натисканні на зображення. Зауважте, що коли цю опцію увімкнено, відкриті файли залишаються незашифрованими на диску і їх потрібно видалити вручну.
UserSettingsModelOpens videos with an external program when tapping the video. Note that when this option is ON, opened files are left unencrypted on disk and must be manually deleted.
../../src/UserSettingsPage.h:26164
English
Відкриває відео за допомогою зовнішньої програми при натисканні на відео. Зауважте, що коли цю опцію увімкнено, відкриті файли залишаються незашифрованими на диску і їх потрібно видалити вручну.
UserSettingsModelDecrypt the messages shown in the sidebar. Only affects messages in encrypted chats.
../../src/UserSettingsPage.h:26168
English
Розшифрувати повідомлення, показані в бічній панелі. Впливає лише на повідомлення в зашифрованих чатах.
UserSettingsModelWhen the window loses focus, the timeline will be blurred.
../../src/UserSettingsPage.h:26182
English
Коли вікно втрачає фокус, часова шкала буде розмиватися.
UserSettingsModelWill prevent text selection in the timeline to make touch scrolling easier.
../../src/UserSettingsPage.h:26184
English
Запобігає виділенню тексту на шкалі часу, щоб полегшити сенсорну прокрутку.
UserSettingsModelWill use turn.matrix.org as assist when your home server does not offer one.
../../src/UserSettingsPage.h:26193
English
Використовуватиме turn.matrix.org як допоміжний, якщо ваш домашній сервер його не пропонує.
UserSettingsModelRequires a user to be verified to send encrypted messages to them. This improves safety but makes E2EE more tedious.
../../src/UserSettingsPage.h:26196
English
Вимагає верифікації користувача для відправки йому зашифрованих повідомлень. Це підвищує безпеку, але робить E2EE більш нудним.
UserSettingsModelDownload message encryption keys from and upload to the encrypted online key backup.
../../src/UserSettingsPage.h:26203
English
Завантажуйте ключі шифрування повідомлень із зашифрованого онлайн сховища ключів та завантажуйте їх до нього.
UserSettingsModelThe key to decrypt online key backups. If it is cached, you can enable online key backup to store encryption keys securely encrypted on the server.
../../src/UserSettingsPage.h:26228
English
Ключ для розшифрування резервних копій ключів в Інтернеті. Якщо він кешований, ви можете увімкнути резервне копіювання ключів в Інтернеті, щоб зберігати ключі шифрування на сервері в надійному зашифрованому вигляді.
UserSettingsModelThe key to verify other users. If it is cached, verifying a user will verify all their devices.
../../src/UserSettingsPage.h:26237
English
Ключ для верифікації інших користувачів. Якщо він кешований, при верифікації користувача будуть верифіковані всі його пристрої.
UserSettingsModelYour most important key. You don't need to have it cached, since not caching it makes it less likely it can be stolen and it is only needed to rotate your other signing keys.
../../src/UserSettingsPage.h:26241
English
Ваш найважливіший ключ. Вам не потрібно його кешувати, оскільки відсутність кешування зменшує ймовірність його викрадення, і він потрібен лише для ротації інших ключів підпису.
UserSettingsModelAllow third-party plugins and applications to load information about rooms you are in via D-Bus. This can have useful applications, but it also could be used for nefarious purposes. Enable at your own risk. This setting will take effect upon restart.
../../src/UserSettingsPage.h:26246
English
Дозволити стороннім плагінам і додаткам завантажувати інформацію про кімнати, в яких ви перебуваєте, через D-Bus. Це може мати корисне застосування, але також може бути використано у зловмисних цілях. Увімкніть на свій страх і ризик. Це налаштування набуде чинності після перезапуску.