Exit Zen
UserSettingsModelSome messages can be sent with fancy effects. For example, messages sent with '/confetti' will show confetti on screen.
../../src/UserSettingsPage.h:26176
English
Niektóre wiadomości mogą być wysłane z ozdobnymi efektami. Dla przykładu, wiadomości wysłane przy użyciu '/confetti' spowodują wyświetlenie się konfetti na ekranie.
UserSettingsModelNheko uses animations in several places to make stuff pretty. This allows you to turn those off if they make you feel unwell.
../../src/UserSettingsPage.h:26179
English
UserSettingsModelWill prevent swipe motions like swiping left/right between Rooms and Timeline, or swiping a message to reply.
../../src/UserSettingsPage.h:26187
English
UserSettingsModelChange the scale factor of the whole user interface. Requires a restart to take effect.
../../src/UserSettingsPage.h:26190
English
UserSettingsModelAutomatically replies to key requests from other users if they are verified, even if that device shouldn't have access to those keys otherwise.
../../src/UserSettingsPage.h:26199
English
UserSettingsModelThe key to verify your own devices. If it is cached, verifying one of your devices will mark it verified for all your other devices and for users that have verified you.
../../src/UserSettingsPage.h:26232
English
Klucz używany do weryfikacji twoich własnych urządzeń. Jeśli jest on w pamięci podręcznej, zweryfikowanie jednego z twoich urządzeń oznaczy je w ten sam sposób dla wszystkich pozostałych twoich urządzeń oraz dla użytkowników którzy uprzednio ciebie zweryfikowali.
UserSettingsModelShow an alert when a message is received. This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion.
../../src/UserSettingsPage.h:26151
English
Pokazuj alert po otrzymaniu wiadomości. To zwykle sprawia, że ikona aplikacji na pasku zadań jest animowana.
UserSettingsModelCommunities sidebar
../../src/UserSettingsPage.h:25773
English
Pasek społeczności
UserSettingsModelShow message counts for communities and tags
../../src/UserSettingsPage.h:25821
English
Pokaż liczniki wiadomości dla społeczności i tagów
UserSettingsModelSet the max width of messages in the timeline (in pixels). This can help readability on wide screen when Nheko is maximized
../../src/UserSettingsPage.h:26078
English
Ustaw maksymalną szerokość wiadomości na osi czasu (w pikselach). Może to poprawić czytelność Nheko zmaksymalizowanego na szerokim ekranie
UserSettingsModelShow a column containing communities and tags next to the room list.
../../src/UserSettingsPage.h:26097
English
Pokaż kolumnę zawierającą społeczności i tagi obok listy pokojów.
UserSettingsModelShow if your message was read. Status is displayed next to timestamps. Warning: If your homeserver does not support this, your rooms will never be marked as read!
../../src/UserSettingsPage.h:26143
English
Informuje o tym, czy twoja wiadomość została przeczytana. Status jest wyświetlany obok czasu wysłania wiadomości. Uwaga: Jeśli twój serwer domowy nie obsługuje tej funkcji, twoje pokoje nigdy nie zostaną oznaczone jako przeczytane!
UserSettingsModelDisplay an identicon instead of a letter when no avatar is set.
../../src/UserSettingsPage.h:26158
English
Wyświetla identikon zamiast litery w miejscu awatara, gdy użytkownik nie ustawił własnego.
UserSettingsModelOpens images with an external program when tapping the image. Note that when this option is ON, opened files are left unencrypted on disk and must be manually deleted.
../../src/UserSettingsPage.h:26160
English
Otwiera obrazy przy użyciu zewnętrznego programu po kliknięciu. Zwróć uwagę, że gdy to ustawienie jest włączone, otwarte pliki są pozostawiane bez szyfrowania na dysku i muszą zostać ręcznie usunięte.
UserSettingsModelOpens videos with an external program when tapping the video. Note that when this option is ON, opened files are left unencrypted on disk and must be manually deleted.
../../src/UserSettingsPage.h:26164
English
Otwiera filmy przy użyciu zewnętrznego programu po kliknięciu. Zwróć uwagę, że gdy to ustawienie jest włączone, otwarte pliki są pozostawiane bez szyfrowania na dysku i muszą zostać ręcznie usunięte.
UserSettingsModelDecrypt the messages shown in the sidebar. Only affects messages in encrypted chats.
../../src/UserSettingsPage.h:26168
English
Odszyfruj wiadomości na pasku bocznym. Dotyczy wyłącznie czatów z włączonym szyfrowaniem.
UserSettingsModelWhen the window loses focus, the timeline will be blurred.
../../src/UserSettingsPage.h:26182
English
Kiedy okno przejdzie na drugi plan, oś czasu zostanie rozmyta.
UserSettingsModelWill prevent text selection in the timeline to make touch scrolling easier.
../../src/UserSettingsPage.h:26184
English
Zapobiega zaznaczaniu tekstu na osi czasu, aby ułatwić przewijanie przy użyciu dotyku.
UserSettingsModelWill use turn.matrix.org as assist when your home server does not offer one.
../../src/UserSettingsPage.h:26193
English
Używaj serwera pomocniczego turn.matrix.org gdy twój serwer domowy nie udostępnia własnego serwera pomocniczego.
UserSettingsModelRequires a user to be verified to send encrypted messages to them. This improves safety but makes E2EE more tedious.
../../src/UserSettingsPage.h:26196
English
Wymaga zweryfikowania użytkownika zanim będzie możliwe wysłanie zaszyfrowanych wiadomości do niego. To zwiększa bezpieczeństwo, ale sprawia, że szyfrowanie end-to-end jest mniej wygodne w użyciu.